"humanitarian organisations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الإنسانية
        
    • منظمات إنسانية
        
    • للمنظمات الإنسانية
        
    Cooperation and assistance may be provided through humanitarian organisations. UN ويمكن تقديم التعاون والمساعدة عن طريق المنظمات الإنسانية.
    Similar obligations are owed in relation to humanitarian organisations operating in ERW affected areas. UN وهناك التزامات مشابهة ملقاة على عاتق المنظمات الإنسانية النشطة في المناطق المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Based on these facts and evidence, these humanitarian organisations accounts were blocked and operations banned, such as: UN واستنادا إلى هذه الوقائع والأدلة، حجزت حسابات هذه المنظمات الإنسانية وحظرت عملياتها، وهذه المنظمات هي التالية:
    Action #41 Support, as appropriate, actions to address cluster munition contamination and victim assistance in areas where non-state actors operate, including by facilitating access for humanitarian organisations. UN الإجراء رقم 41 القيام، حسب الاقتضاء، بدعم إجراءات التصدي للتلوث بالذخائر العنقودية ومساعدة الضحايا في المناطق التي تنشط فيها جهات غير حكومية، بسبل منها تيسير وصول المنظمات الإنسانية.
    They belong to different terrorist organisations that were registered in Croatia as humanitarian organisations. UN وهي تخص منظمات إرهابية مختلفة كانت مسجلة في كرواتيا على أنها منظمات إنسانية.
    1.1 In order to give practical effect to protecting civilians from ERW, there is the necessity to provide humanitarian organisations with details of the location of ERW affected areas in order that they may continue to dispense, and that facilitates their continued dispensing of humanitarian assistance. UN 1-1 من الضروري من أجل تحقيق التأثير العملي لحماية المدنيين من المتفجرات من مخلفات الحرب توفير التفاصيل عن موقع المناطق المتأثرة بالمتفجرات من مخلفات الحرب للمنظمات الإنسانية حتى يمكنها أن تستمر في تقديم المساعدة الإنسانية ومن أجل تسهيل استمرارها في تقديم المساعدة.
    They frequently prevent access by humanitarian organisations to areas that require assistance or endanger the lives of humanitarian workers who deliver life-saving efforts. UN وهي تعيق، في الكثير من الأحيان، وصول المنظمات الإنسانية إلى المناطق التي تحتاج إلى المساعدة، أو تهدد حياة عمال الإغاثة الذين يبذلون جهوداً للإنقاذ.
    From those 22 High Contracting Parties, 11 reported on what assistance they had provided in the past or would be willing to provide to humanitarian organisations. UN من هذه الأطراف ال22، أبلغ 11 طرفاً عن نوعية المساعدة التي قدمتها الأطراف في الماضي أو ترغب في تقديمها إلى المنظمات الإنسانية.
    The Council stresses the need for an enhanced, comprehensive, and more regional approach to the humanitarian situation, including assistance to victims of sexual violence and other attacks, and reiterates the requirement for all parties to promote and ensure safe and unhindered access for humanitarian organisations to the civilian population. UN ويشدد المجلس على ضرورة اتباع نهج معزز وشامل يتسم بطابع إقليمي أكبر فيما يتعلق بالحالة الإنسانية، بما في ذلك المساعدة المقدمة لضحايا العنف الجنسي وغير ذلك من الاعتداءات، ويكرر تأكيد حاجة جميع الأطراف إلى تشجيع وكفالة وصول المنظمات الإنسانية الآمن ودون عوائق إلى السكان المدنيين.
    The European Commission Framework Partnership Agreement with humanitarian organisations provides that " quality in humanitarian aid implies a clear focus on the beneficiaries. UN أما اتفاق الشراكة الإطاري للمفوضية الأوروبية مع المنظمات الإنسانية فينص على أن ' ' النوعية في المعونة الإنسانية تفيد ضمنا التركيز الواضح على المستفيدين.
    humanitarian organisations rely on unrestrained movement throughout an area. UN 16- وتعتمد المنظمات الإنسانية على حركة غير مقيَّدة في جميع أنحاء منطقة ما.
    3. Impacts on the work of other humanitarian organisations UN 3- تأثير الألغام المضادة للمركبات على أعمال المنظمات الإنسانية الأخرى
    While AV mines have generally been used in smaller numbers than AP mines, they have nonetheless had a severe impact upon the lives of people in conflict areas and upon the activities of humanitarian organisations. UN وبينما استعملت الألغام المضادة للمركبات عموما بأعداد تقل عن أعداد الألغام المضادة للأفراد فإن تأثيرها كان مع ذلك خطيرا على حياة السكان في مناطق النزاع وعلى أنشطة المنظمات الإنسانية.
    The effects of AV mines on the work of other humanitarian organisations and agencies are naturally similar to those described in the previous section. UN إن الآثار المترتبة على الألغام المضادة للمركبات بالنسبة لأعمال المنظمات الإنسانية الأخرى مماثلة بالطبع للآثار الموصوفة في القسم السابق.
    Failure to release the information by the military means that humanitarian organisations have no alternative but to try to find the answers themselves, as the information is essential to the safety and effectiveness of their work. UN وعدم قيام العسكريين بالإفراج عن المعلومات يعني أنه لا يوجد أمام المنظمات الإنسانية أي بديل سوى أن تحاول إيجاد الإجابات بنفسها وذلك لأن المعلومات تُعتبر أمراً أساسياً لتأمين سلامة أعمالهم وفعاليتها.
    If the information is not provided, humanitarian organisations still have to discover the information through the employment of survey techniques in the danger areas. UN وفي حالة عدم تقديم المعلومات يتعين على المنظمات الإنسانية أن تكتشف المعلومات عن طريق استخدام أساليب المسح في مناطق الخطر.
    It is the result of consultation between the Security Council and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), as well as between OCHA and concerned United Nations departments and agencies, and other relevant humanitarian organisations. UN والمذكرة ثمرة تشاور بين مجلس الأمن ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وبين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المعنية وغير ذلك من المنظمات الإنسانية ذات الصلة.
    Action #46 Support, as appropriate, actions to address cluster munition contamination and victim assistance in areas where non-state actors operate, including by facilitating access for humanitarian organisations. UN القيام، حسب الاقتضاء، بدعم إجراءات التصدي للتلوث بالذخائر العنقودية ومساعدة الضحايا في المناطق التي تنشط فيها جهات غير حكومية، بسبل منها تيسير وصول المنظمات الإنسانية.
    Action #41 Support, as appropriate, actions to address cluster munition contamination and victim assistance in areas where non-state actors operate, including by facilitating access for humanitarian organisations. UN القيام، حسب الاقتضاء، بدعم إجراءات التصدي للتلوث بالذخائر العنقودية ومساعدة الضحايا في المناطق التي تنشط فيها جهات غير حكومية، بسبل منها تيسير وصول المنظمات الإنسانية.
    Initiated by humanitarian organisations and affected communities, completed by states in unique partnership. UN وقد أطلقتها منظمات إنسانية ومجتمعات محلية متأثرة ثم استكملتها الدول في إطار شراكة فريدة.
    A High Contracting party will, upon request by humanitarian organisations, use its best endeavours to provide details of the location of all known ERW to such humanitarian organisations, which are known by it to be providing assistance in the area of authorised humanitarian operations. GE.03-60592 UN يبذل الطرف المتعاقد السامي، بناء على طلب المنظمات الإنسانية، أقصى جهوده لتوفير تفاصيل عن موقع كل المتفجرات المعروفة من مخلفات الحرب للمنظمات الإنسانية التي يعرف أنها تقدم المساعدة في مجال العمليات الإنسانية المصرح بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more