"humanitarian personnel in" - Translation from English to Arabic

    • والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في
        
    • العاملين في المجال الإنساني في
        
    • العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية
        
    • موظفي المساعدة الإنسانية في
        
    • مجال تقديم المساعدة الإنسانية في
        
    • الموظفين الإنسانيين في
        
    • اﻷفراد العاملين في مجال المساعدة اﻹنسانية في
        
    • اﻷفراد القائمين باﻷنشطة اﻹنسانية في
        
    • العاملون في المجال الإنساني
        
    • العاملين في مجال المساعدة الإنسانية
        
    • والعاملين في المجال الإنساني في
        
    • من موظفي الأنشطة الإنسانية في
        
    • والأفراد العاملين في المجال الإنساني
        
    Protection of United Nations personnel, associated personnel and humanitarian personnel in conflict zones UN حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع
    Protection of United Nations personnel, associated personnel and humanitarian personnel in conflict zones UN حماية موظفي الأمم المتحدة، والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع
    Protection of United Nations personnel, associated personnel and humanitarian personnel in conflict zones UN حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع
    On a different note, we add our voice to others' expressions of condemnation and concern over the violent attacks against humanitarian personnel in various regions of the world. UN على صعيد آخر، نضم صوتنا إلى أصوات الآخرين في الإعراب عن إدانة الهجمات العنيفة على العاملين في المجال الإنساني في شتى مناطق العالم والقلق إزائها بشأنها.
    Throughout the year, the mission worked towards creating an environment conducive to the voluntary return of displaced persons, the delivery of humanitarian aid and the free movement of humanitarian personnel in the Abyei area. UN وسعت البعثة خلال السنة إلى تهيئة بيئة مواتية لعودة الأشخاص المشردين عودة طوعية، وتقديم المعونة الإنسانية، وتيسير تنقل العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية في منطقة أبيي.
    20. The direct attacks on United Nations staff and other humanitarian personnel in Iraq, particularly the bombings of the United Nations and ICRC headquarters in Baghdad on 19 August and 27 October 2003 respectively, are tragic reminders of the new and dangerous environment in which humanitarian workers currently operate. UN 20 - تشكل الهجمات المباشرة على موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من موظفي المساعدة الإنسانية في العراق، وخاصة تفجير مقري الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية في 19 آب/أغسطس و 27 تشرين الأول/أكتوبر على التوالي، تذكيرا مأساويا بالبيئة الجديدة والخطرة التي يعمل فيها مقدمو المساعدة الإنسانية في الوقت الحاضر.
    Of particular concern was the abduction of 11 humanitarian personnel in seven incidents. UN وأثار القلقَ بشكل خاص اختطافُ 11 عاملا في مجال تقديم المساعدة الإنسانية في سبعة حوادث.
    Protection of United Nations personnel, associated personnel and humanitarian personnel in conflict zones UN حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق الصراع
    80. Protection of United Nations personnel, associated personnel and humanitarian personnel in conflict zones. UN 80 - حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق النـزاع.
    80. Protection of United Nations personnel, associated personnel and humanitarian personnel in conflict zones UN 80 - حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق النزاع.
    46. Protection of United Nations personnel, associated personnel and humanitarian personnel in conflict zones. UN 46 - حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق النزاع.
    80. Protection of United Nations personnel, associated personnel and humanitarian personnel in conflict zones. UN 80 - حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق النزاع.
    44. Protection of United Nations personnel, associated personnel and humanitarian personnel in conflict zones. UN 44 - حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية في مناطق النـزاع.
    Checkpoints and roadblocks are no longer a major problem for the movement of humanitarian personnel in 2010 and 2009, as they were in 2008. UN ولم تعد تمثل نقاط التفتيش وحواجز الطرق عقبة كأداء لحركة العاملين في المجال الإنساني في عامي 2010 و 2009 مقارنة بعام 2008.
    We successfully provide the means of transit of humanitarian cargoes and ensure the security of humanitarian personnel in border regions. UN ونقدم بنجاح وسائل نقل الشحنات للأغراض الإنسانية ونضمن أمن العاملين في المجال الإنساني في مناطق الحدود.
    11. Calls upon all States to comply fully with their obligations under international humanitarian law, including as provided by the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949, in order to respect and protect all humanitarian personnel in territories subject to their jurisdiction; UN 11 - تهيب بجميع الدول أن تمتثل امتثالا كاملا لالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي، بما فيها الالتزامات المنصوص عليها في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949()، من أجل احترام وحماية جميع العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية في الأراضي الخاضعة لولايتها؛
    40. Turning to the report of OIOS on the investigation into sexual exploitation of refugees by aid workers in West Africa (A/57/465), the African Group strongly condemned any form of sexual and/or commercial exploitation of women and children by some humanitarian personnel in refugee camps and by some peacekeeping personnel in mission areas. UN 40 - وبالانتقال إلى تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخليــة عن التحقيق في قيام عاملين في مجال المساعدة الإنسانية بالاستغلال الجنسي للاجئين في غرب أفريقيا (A/57/465)، فإن المجموعة الأفريقية تدين بشدة أي شكل من أشكال الاستغلال الجنسي و/أو التجاري للنساء والأطفال من جانب بعض موظفي المساعدة الإنسانية في مخيمات اللاجئين وبعض موظفي حفظ السلام في مناطق البعثة.
    Members of the Council were briefed on the severe humanitarian conditions of the civilian population; human rights violations, particularly against women and girls; and the threats to the security of humanitarian personnel in areas under the control of the Taliban. UN وأحيط أعضاء مجلس الأمن علما بالظروف الإنسانية القاسية للسكان المدنيين، وبالانتهاكات لحقوق الإنسان، ولاسيما ضد النساء والفتيات، وبالتهديدات الموجهة ضد أمن الموظفين الإنسانيين في المناطق التي تسيطر عليها طالبان.
    “10. Calls upon States and all concerned parties to continue to closely cooperate with the staff of the Office of the High Commissioner and other humanitarian personnel in performing the functions required under their mandates”. UN " ٠١ - تطلب إلى الدول وجميع اﻷطراف المعنية أن تواصل التعاون الوثيق مع موظفي المفوضية وغيرهم من اﻷفراد العاملين في مجال المساعدة اﻹنسانية في أداء الوظائف اللازمة للوفاء بولاياتهم " .
    “The Council expresses its concern about the safety of all humanitarian personnel in Sierra Leone, and condemns the taking of hostages by former members of the deposed junta. UN " ويعرب المجلس عن اهتمامه بسلامـــة جميع اﻷفراد القائمين باﻷنشطة اﻹنسانية في سيراليون، وهو يدين أخذ الرهائن من جانب اﻷعضاء السابقين في المجلس العسكري المعزول.
    He deplores the difficulties encountered by humanitarian personnel in gaining access to them as a result of the prevailing insecurity. UN ويأسف للصعوبات التي يواجهها العاملون في المجال الإنساني للوصول إلى هؤلاء السكان بسبب انعدام الأمن العام.
    The threat of kidnapping of humanitarian personnel in Somalia remained high. UN ولا تزال مخاطر اختطاف العاملين في مجال المساعدة الإنسانية في الصومال كبيرة.
    29. Threats to the safety and security of UNAMID and humanitarian personnel in Darfur remained of serious concern. UN 29 - ظلت المخاطر التي تهدد سلامة وأمن أفراد العملية المختلطة والعاملين في المجال الإنساني في دارفور تثير قلقا بالغا.
    (e) The attacks on, and the killings of, United Nations personnel and other humanitarian personnel in territories of Afghanistan; UN (ه) مهاجمة وقتل موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من موظفي الأنشطة الإنسانية في أراضي أفغانستان؛
    :: Maintenance, on a 24/7 basis, of quick reaction units of United Nations military forces in Abéché, Farchana and Goz Beida in eastern Chad and Birao in north-eastern Central African Republic for extraction of United Nations and humanitarian personnel in danger UN :: الإبقاء على وحدات للرد السريع التابعة للقوات العسكرية للأمم المتحدة، على مدار 24 ساعة وطوال أيام الأسبوع، في أبيشيه وفارشانا وقوز بيضا في شرق تشاد، وبيراو في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، لإجلاء من يتعرض للخطر من أفراد الأمم المتحدة والأفراد العاملين في المجال الإنساني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more