"humanitarian risks" - Translation from English to Arabic

    • المخاطر الإنسانية
        
    • مخاطر إنسانية
        
    • للمخاطر الإنسانية
        
    Definition of specific humanitarian risks of munitions that have become ERW UN `1` تعريف المخاطر الإنسانية المحددة المترتبة على الذخائر التي تحولت إلى متفجرات من مخلفات الحرب
    Definition of specific humanitarian risks of munitions that have become ERW UN `1` تعريف المخاطر الإنسانية المحددة المترتبة على الذخائر التي تحولت إلى متفجرات من مخلفات الحرب
    We also strongly advocate a legally binding protocol mitigating the humanitarian risks of anti-vehicle mines. UN وندافع بشدة أيضا على وضع بروتوكول ملزم قانوناً للتخفيف من المخاطر الإنسانية التي تشكلها الألغام المضادة للمركبات.
    Conversely, their proper use and technical upgrading would help to reduce humanitarian risks. UN وعلى العكس من ذلك، فإن استخدامها على النحو الملائم والارتفاع بمستواها التقني من شأنهما الحد من المخاطر الإنسانية.
    The implementation of the methodologies will lead to two rankings of the generic categories of explosive ordnance in terms of their potential to give rise to humanitarian risks. UN وسيؤدي تنفيذ المنهجيتين إلى تصنيفين للفئات العامة للذخائر المتفجرة من حيث احتمالات تسببها في حدوث مخاطر إنسانية.
    11. The process of undertaking an assessment of the relative humanitarian risks in a post-conflict environment from generic categories of explosive ordnance is being undertaken in two Parts: UN 11- يتم الاضطلاع بعملية إجراء تقييم للمخاطر الإنسانية النسبية الناجمة عن الفئات العامة للذخائر المتفجرة في بيئة ما بعد النـزاع في جزأين:
    That is why we support all the conventions, protocols and efforts that prohibit, ban and tackle the humanitarian risks to civilians as a result of using such indiscriminate weapons. UN ولذلك، نؤيد كل الاتفاقيات والبروتوكولات والجهود التي تمنع استخدام هذه الأسلحة العشوائية وتحظرها وتعالج المخاطر الإنسانية التي يتعرض لها المدنيون نتيجة استخدامها.
    The logical next step is to develop an instrument on preventive measures with a view to further reducing the humanitarian risks caused by the use of certain munitions. UN والخطوة المنطقية التالية هي وضع صك يتضمن تدابير وقائية لزيادة الحد من المخاطر الإنسانية التي يسببها استخدام ذخائر معينة.
    technical and other measures aimed at minimizing the humanitarian risks posed by such mines as well as the modalities for their effective implementation, such as international cooperation and assistance, transition periods etc.; UN ▪ التدابير التقنية وغيرها الرامية إلى التقليل إلى أدنى حد من المخاطر الإنسانية من جراء تلك الألغام وأساليب تنفيذها على نحو فعال، ومن ذلك التعاون والمساعدة الدوليان وفترات الانتقال، وما إلى ذلك؛
    1. The United States is committed to eliminating the humanitarian risks posed by landmines. UN 1- الولايات المتحدة ملتزمة بإزالة المخاطر الإنسانية التي تسببها الألغام البرية.
    The United States, as noted in the fact sheet I have asked the secretariat to circulate, is committed to eliminating the humanitarian risks posed by landmines. UN وكما ذكر في صحيفة الوقائع التي طلبت إلى الأمانة تعميمها، فالولايات المتحدة ملتزمة بالقضاء على المخاطر الإنسانية التي تمثلها الألغام البرية.
    technical and other measures aimed at minimizing the humanitarian risks posed by such mines as well as the modalities for their effective implementation; UN ▪ التدابير التقنية وغير التقنية الرامية إلى الإقلال قدر الإمكان من المخاطر الإنسانية التي تطرحها هذه الألغام، وطرائق تنفيذ هذه التدابير تنفيذاً فعالاً؛
    Amended Protocol II was an important tool for minimizing humanitarian risks and an essential complement to other multilateral efforts. UN وأضاف أن البروتوكول الثاني المعدل أداة هامة للحد إلى أدنى درجة من المخاطر الإنسانية ومكملاً أساسياً للجهود الأخرى المتعددة الأطراف.
    10. The principle of protection implies the need to take necessary precautions before and during the attack, in order to minimize humanitarian risks. UN 10- ويعني مبدأ الحماية ضمناً الحاجة إلى اتخاذ التدابير الوقائية اللازمة قبل الهجوم وخلاله، بغية تقليل المخاطر الإنسانية إلى أدنى حد.
    12. The aim of this report is to describe an objective methodology that may be used to assess the relative humanitarian risks in a post-conflict environment from generic categories of explosive ordnance. UN 12- إن الهدف من هذا التقرير هو وصف منهجية موضوعية يمكن استخدامها في تقييم المخاطر الإنسانية النسبية الناتجة عن فئات عامة من الذخائر المتفجرة في بيئة ما بعد النـزاع.
    The factors affecting the humanitarian risks are summarised in paragraphs 29 to 42 for unexploded ordnance and abandoned explosive ordnance respectively. UN ويرد موجز للعوامل التي تؤثر على المخاطر الإنسانية في الفقرات 29 إلى 42 بالنسبة للذخائر غير المتفجرة والذخائر المتفجرة المتروكة على التوالي.
    27. The Protocol was a comprehensive legally binding instrument that addressed the humanitarian risks posed by the irresponsible and indiscriminate use of anti-personnel and anti-vehicle mines, while taking military needs into account. UN 27- وأضاف أن البروتوكول صك ملزم قانونياً ومتكامل، وأنه يتناول المخاطر الإنسانية المترتبة على الاستخدام اللامسؤول والعشوائي للألغام المضادة للأفراد والألغام المضادة للمركبات، لكنه صك روعيت فيه الاحتياجات العسكرية.
    47. The Republic of Korea appreciated the efforts made by international and non-governmental organizations to tackle the humanitarian risks posed by landmines and wished to emphasize that it was open to opinions from various different sources. UN 47- وقال إن جمهورية كوريا تشيد بالجهود التي تبذلها المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل مكافحة المخاطر الإنسانية التي تتسبب فيها الألغام الأرضية، وترحب بالآراء المستقاة من مصادر متعددة.
    His own delegation, on the other hand, had made numerous presentations arguing the view that the humanitarian risks of such munitions was no greater than the risks posed by other types of munitions, and events over the past year had shown that the highest casualty rate was associated with improvised explosive devices. UN ومن ناحية أخرى، قدم وفد بلده عدة عروض للدفاع عن الرأي القائل بأن المخاطر الإنسانية الناجمة عن هذه الذخائر لا تفوق المخاطر الناجمة عن أنواع أخرى من الذخائر، ودلت الأحداث طوال السنة الماضية على أن أعلى نسبة من الخسائر كانت مرتبطة بالأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Mines other than anti-personnel mines were exclusively defensive in nature, and the associated humanitarian risks had been exaggerated. UN فالألغام غير الألغام المضادة للأفراد ليست سوى أسلحة دفاعية في طابعها، وثمة مبالغة بشأن ما يقترن بها من مخاطر إنسانية.
    Undetectable and persistent MOTAPMs posed clear humanitarian risks, which could be countered effectively through the conclusion of a protocol governing their use. UN فهي تطرح، بحكم كونها غير قابلة للكشف وبحكم أنها تعمّر طويلاً، مخاطر إنسانية واضحة يمكن التصدي لها بفعالية بفضل إبرام بروتوكول يحكم استخدامها.
    Since the Group's most recent meeting, in March, it has been very encouraging to see the growing possibility of a broad convergence of views on a number of key principles for addressing the humanitarian risks caused by the irresponsible use of these mines. UN ومنذ الاجتماع الأخير للفريق، الذي عقد في آذار/مارس، كان من المشجع جدا أن نشهد تزايد إمكانية التوصل إلى تقارب شديد في الآراء بشأن عدد من المبادئ الرئيسية للتصدي للمخاطر الإنسانية التي يسببها الاستخدام غير المسؤول لهذه الألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more