"humanitarian services" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات الإنسانية
        
    • خدمات إنسانية
        
    • للخدمات الإنسانية
        
    • والخدمات الإنسانية
        
    • خدمات المساعدة الإنسانية
        
    • والدوائر الإنسانية
        
    In this respect, Israel reaffirms its intention to continue facilitating UNRWA's extension of humanitarian services to its beneficiaries in the field. UN وتؤكد إسرائيل مجددا بهذا الخصوص عزمها على مواصلة تيسير تقديم الأونروا الخدمات الإنسانية الضرورية للمستفيدين في الميدان.
    These camps have become crowded and volatile, with many uncontrolled small arms, which present a danger even for those attempting to provide humanitarian services. UN وأصبحت هذه المخيمات مكتظة ومتقلبة، وانتشرت بها الأسلحة الصغيرة غير المراقبة، مما يمثل خطراً أيضاً على من يسعون إلى تقديم الخدمات الإنسانية.
    In this respect, Israel reaffirms its intention to continue facilitating UNRWA's extension of vital humanitarian services to its beneficiaries in the field. UN وتؤكد إسرائيل مجددا بهذا الخصوص عزمها على مواصلة تيسير تقديم الأونروا الخدمات الإنسانية الضرورية للمستفيدين في الميدان.
    The Federation has a history of over 27 years of providing humanitarian services throughout the world, especially recovery and community development projects after natural disasters. 3. Finnish Youth Cooperation UN للاتحاد تاريخ يمتد أكثر من 27 عاما قدم خلالها خدمات إنسانية في جميع أنحاء العالم، وخاصة الاضطلاع بمشاريع للإنعاش وتنمية المجتمع المحلي بعد حدوث كوارث طبيعية.
    The Sharjah humanitarian services City, which charges its students a nominal fee, provides outstanding services through its Early Intervention Centre. UN وتقدم مدينة الشارقة للخدمات الإنسانية التي تتقاضى رسوماً رمزية من طلابها خدمات متميزة من خلال مركز التدخل المبكر.
    In this respect, Israel reaffirms its intention to continue facilitating UNRWA's extension of vital humanitarian services to its beneficiaries in the field. UN وتؤكد إسرائيل مجددا بهذا الخصوص عزمها على مواصلة تيسير تقديم الأونروا الخدمات الإنسانية الضرورية للمستفيدين في الميدان.
    In this respect, Israel reaffirms its intention to continue facilitating UNRWA's extension of humanitarian services to its beneficiaries in the field. UN وتؤكد إسرائيل مجددا بهذا الخصوص عزمها على مواصلة تيسير تقديم الأونروا الخدمات الإنسانية الضرورية للمستفيدين في الميدان.
    The curfews and closures have rendered difficult, and at times impossible, the normal humanitarian services that the Agency provides for the 1,145 Palestinian families living in those areas. UN وبسبب هذا الحظر والإغلاق، صعب على الوكالة بل استحال عليها أحيانا أن تقدم الخدمات الإنسانية العادية إلى 145 1 أسرة فلسطينية تعيش في هاتين المنطقتين.
    Delivering humanitarian services and dealing with underfunded emergencies UN تقديم الخدمات الإنسانية والتعامل مع حالات الطوارئ دون تمويل كاف
    Israeli restrictions also impede humanitarian services to the occupied territory. UN كما تعوق القيود الإسرائيلية وصول الخدمات الإنسانية إلى الأرض المحتلة.
    Aspects of cooperation varied and included co-finance of activities, technical assistance and provision of humanitarian services. UN واتسمت جوانب التعاون هذا بالتنوع، وشملت الاشتراك في تمويل الأنشطة والمساعدة التقنية وتقديم الخدمات الإنسانية.
    Israeli restrictions regularly impede humanitarian services to the occupied Palestinian territory. UN وتعوق القيود الإسرائيلية باستمرار الخدمات الإنسانية المتجهة إلى الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The Millennium Women For Peace and Development Foundation First East Asian Women's Peace Award for humanitarian services UN جائزة الألفية من مؤسسة النساء في طريق السلم والتنمية، الجائزة الأولى في شرق أفريقيا للسلم للنساء عن الخدمات الإنسانية
    To meet the needs of these witnesses, the Section continues to expand its collaboration with Member States and national and international humanitarian services. UN ولتلبية احتياجات هؤلاء الشهود، يواصل القسم توسيع تعاونه مع الدول الأعضاء ومع دوائر الخدمات الإنسانية الوطنية والدولية.
    The expulsion of Médecins du Monde had a negative impact on the provision of humanitarian services to communities. UN وقد أثر طرد منظمة أطباء العالم سلبا على تقديم الخدمات الإنسانية إلى المجتمعات المحلية.
    44. Risks associated with the delivery of humanitarian services remained high. UN 44 - ولا تزال المخاطر المرتبطة بتقديم الخدمات الإنسانية كبيرة.
    Underlying this situation was the proliferation of humanitarian services within the United Nations system. UN وهذه الحالة كان سببها تكاثر الخدمات الإنسانية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The International Organization for Migration (IOM) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees are providing essential humanitarian services to those stranded. UN وتقدم المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الخدمات الإنسانية الأساسية لمن تقطعت بهم السبل.
    The Red Crescent activities includes humanitarian services such as training programs, vocational trainings, health-care trainings, providing food, accommodation and provision of health care and treatment necessities of those referring to these places to the extent possible. UN وتشمل أنشطة الهلال الأحمر تقديم خدمات إنسانية من قبيل برامج التدريب، والتدريب المهني، والتدريبات على الرعاية الصحية، وتقديم الغذاء، والمأوى، والرعاية الصحية، ولوازم علاج أولئك الذين يحالون إلى هذه الأماكن قدر المستطاع.
    WFP also organized critical common humanitarian services in air transportation and logistics to facilitate humanitarian workers' activities. UN كذلك نظم برنامج الأغذية العالمي خدمات إنسانية حرجة مشتركة في مجالي النقل الجوي واللوجستيات لتيسير أنشطة العاملين في الحقل الإنساني.
    In this respect, Israel reaffirms its intention to continue facilitating UNRWA's extension of humanitarian services to its beneficiaries in the field. UN وتؤكد إسرائيل مجدداً في هذا الخصوص عزمها على مواصلة تسهيل تقديم الأونروا للخدمات الإنسانية إلى المستفيدين في الميدان.
    The Foundation is a charitable organization that funds and manages worldwide programmes dedicated to wildlife conservation, outdoor education and humanitarian services. UN المؤسسة هي منظمة خيرية تمول وتدير البرامج المخصصة لحفظ الحيوانات البرية في جميع أنحاء العالم والتعليم في الهواء الطلق والخدمات الإنسانية.
    67. humanitarian services mitigated some of the problems. UN 67- وقد خففت خدمات المساعدة الإنسانية من حدة بعض المشاكل.
    To meet their needs, the Section continues to expand its collaboration with Member States and national and international humanitarian services. UN ولتلبية احتياجات هؤلاء الشهود، يواصل القسم توسيع نطاق تعاونه مع الدول الأعضاء والدوائر الإنسانية الوطنية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more