"humanity of" - Translation from English to Arabic

    • الإنسانية المتمثلة
        
    • إنسانية
        
    • البشرية من
        
    • بإنسانية
        
    • الإنسانية من
        
    • للكرامة
        
    • الإنسانية هي
        
    • الإنسانية تتمثل
        
    • الإنسانية متمثلة في
        
    • الأنسانية
        
    • إنسانيتنا
        
    • وإنسانيتهم
        
    Crimes against humanity of imprisonment or other severe deprivation of physical liberty, torture, sexual crimes and persecution UN الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية المتمثلة في السجن أو الحرمان الشديد من الحرية البدنية والتعذيب والاغتصاب والاضطهاد.
    Crime against humanity of torture UN 3-2 الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية المتمثلة في التعذيب
    Crime against humanity of rape UN 3-3 الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية المتمثلة في الاغتصاب
    Yes, there are States that commit appalling terrorism, terrorism not directed against a people but against the humanity of man. UN نعم، ثمة دول ترتكب إرهاباً مروِّعاً، إرهاباً ليس موجهاً ضد أشخاص بل ضد إنسانية الإنسان.
    The international community is trying to rid humanity of all weapons of mass destruction and conventional weapons. UN ويسعى المجتمع الدولي إلى تخليص البشرية من كل أسلحة التدمير الشامل والأسلحة التقليدية وفوق التقليدية.
    With humanity and respect for the inherent humanity of the human person; UN بإنسانية واحترام للكرامة المتأصلة في الإنسان؛
    The millennium development goals are a key component of the Declaration and are aimed at ridding humanity of extreme poverty in all its manifestations. UN وأهداف الألفية الإنمائية هي عنصر رئيسي في الإعلان وغايتها تخليص الإنسانية من الفقر المدقع بجميع مظاهره.
    3.4. Crime against humanity of sexual slavery UN 3-4 الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية المتمثلة في الاستعباد الجنسي
    Crime against humanity of enforced prostitution UN 3-5 الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية المتمثلة في الإكراه على البغاء
    Crime against humanity of forced pregnancy UN 3-6 الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية المتمثلة في الحمل القسري
    3.7. Crime against humanity of enforced sterilization UN 3-7 الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية المتمثلة في التعقيم القسري
    Crime against humanity of sexual violence UN 3-8 الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية المتمثلة في العنف الجنسي
    3.9. Crime against humanity of persecution UN 3-9 الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية المتمثلة في الاضطهاد
    We are in the twenty-first century, in the twenty-first century, and the humanity of man is being violated. UN نحن في القرن الحادي والعشرين، في القرن الحادي والعشرين، ويجري فيه انتهاك إنسانية الإنسان.
    Those who commit genocide and atrocities are also those who deny the humanity of others. UN فالذين يرتكبون عمليات الإبادة الجماعية والفظائـع الوحشيـة هـم أيضا الذين ينكرون إنسانية الآخرين.
    It was a crime against the humanity of our forefathers and a violation of their human rights. UN وكانت جريمة ارتكبت ضد إنسانية أجدادنا وانتهاكا لحقوقهم الإنسانية.
    With regard to peacekeeping and international security, extensive efforts have been deployed by the United Nations to free humanity of the scourge of war. UN وفيما يتعلق بحفظ السلام والأمن الدوليين، بذلت الأمم المتحدة جهودا واسعة النطاق لتحرير البشرية من ويلات الحرب.
    With humanity and respect for the inherent humanity of the human person; UN بإنسانية واحترام للكرامة المتأصلة في الإنسان؛
    Child health, maternal well-being and the eradication of diseases that strip humanity of its potential must be combated through concerted efforts by Government, civil society and private corporations. UN ويجب على الحكومات والمجتمع الدولي والمؤسسات الخاصة بذل جهود متضافرة من أجل صحة الطفل ورفاه الأم والقضاء على الأمراض التي تجرد الإنسانية من إمكاناتها.
    On this basis, the Trial Chamber convicted Ranko Cesic of inter alia one count of sexual assault, constituting the crime against humanity of rape. UN وعلى هذا الأساس، أدانت الدائرة الابتدائية رانكو سيسيك بجملة اتهامات منها الاعتداء الجنسي، الذي يمثل جريمة ضد الإنسانية هي جريمة الاغتصاب.
    In perpetrating those killings, ISIS has committed the crime against humanity of murder. UN وقد ارتكب تنظيم الدولة الإسلامية، بتنفيذ أعمال القتل تلك، جريمة ضد الإنسانية تتمثل في القتل العمد.
    A majority of the bench found him guilty of the crime against humanity of murder and the war crimes of wilful killing, intentional attack against the civilian population, pillaging and destruction of property. UN ورأى معظم القضاة في المحكمة بأنه ارتكب جريمة ضد الإنسانية متمثلة في القتل وجرائم حرب متمثلة في القتل العمد والهجوم المتعمد على سكان مدنيين، وسلب وتدمير الممتلكات.
    While aboard this ship, you are protected by the Geneva Convention and by the humanity of Captain Mike Slattery and this crew. Open Subtitles بينما أنت على متن هذه السفينة، أنت محمَي بواسطة إتفاقية "جنيف" و بواسطة الأنسانية
    In summation: we must learn to recognize the humanity of others as our own. UN وخلاصة القول، لا بدّ لنا من أن نتعلم أن ندرك أن إنسانية الآخرين إنما هي إنسانيتنا نحن.
    We also agreed that slavery is a crime against humanity and that an apology is necessary, not for monetary gain, but to restore the dignity and humanity of those who suffered. UN كما اتفقنا على أن الرق جريمة ضد الإنسانية، وأن الاعتذار عنها ضرورة، لا من أجل كسب مالي عابر، وإنما لكي يستعيد من عانوها كرامتهم وإنسانيتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more