"humbly" - Translation from English to Arabic

    • بتواضع
        
    • بكل تواضع
        
    • متواضعين
        
    • متواضعا
        
    • وتواضع
        
    humbly, Highness, I accept this command... as Governor General of the Sudan... and I swear to you my devoted service. Open Subtitles بتواضع و استعلاء ، اننى أقبل رجل الحريق هذا حاكما عاما على السودان و أقسم لك بخدمتى المكرسة
    I humbly defer such considerations to your excellent literature. Open Subtitles انا بتواضع ارجئ هذه الاعتبارات الى ادبك الرائع.
    I humbly request that you take charge of the troops. Open Subtitles انا بتواضع اطلب منك ان تتحملي مسؤولية قيادة الجيوش.
    I must also, and humbly, apologize for the lateness of the documentation. UN ويجب علي بكل تواضع أن أقدم لكم اعتذاري لتأخر إصدار الوثائق.
    I humbly beg the college council to fund such a journey. Open Subtitles بكل تواضع ، اسأل مجلس الكلية تمويل مثل هذه الرحلة.
    I think we have the time to do that, and I humbly ask any delegation that wishes to speak on that topic to do so. UN وأظن أن لدينا ما يكفي من الوقت لذلك، وأطلب بتواضع من أي وفد يرغب في التكلم عن ذلك الموضوع أن يقوم بذلك.
    As I have said, I undertook and continue to conduct my presidency humbly in that I rely entirely on you. UN وكما قلتُ، فقد اضطلعت وسأواصل الاضطلاع بمسؤولية الرئاسة بتواضع لأنني أعتمد عليكم كلياً.
    I would humbly suggest that such views are groundless. UN وأود أن أقول بتواضع أن تلك اﻵراء لا أساس لها.
    Grenada humbly urges that this kind of mandate be speedily revisited. UN وتحث غرينادا بتواضع على أن يعاد النظر بسرعة في هذا النوع من الولايات.
    Grenada humbly invites attention to, and consideration of, the observations of an international non-governmental organization committee on human rights in trade and investment. UN وتسترعي غرينادا، الاهتمام بتواضع إلى ملاحظات لجنة دولية تابعة لمنظمة غير حكومية في مجال حقوق اﻹنسان في التجارة والاستثمار، والنظر فيها.
    I humbly suggest that representatives of nuclear-weapon States who have intervened at this meeting try to interpret the wish of their own societies, which are clearly turning more and more against nuclear weapons. UN وإني أقترح بتواضع على ممثلي البلدان الحائزة لﻷسلحة النووية الذين أدلوا ببيانات في هذه الجلسة أن يعبﱢــروا عــن رغبــة مجتمعاتهم، والتي من الواضح أنها تتجه أكثر فأكثر ضد اﻷسلحة النووية.
    We humbly offer our Government as an example of peace and reconciliation in action. UN ونحن نقدم بتواضع حكومتنا كمثال على العمل من أجل السلام والمصالحة.
    I humbly ask members today to support this initiative. UN وإني أطلب اليوم إلى الأعضاء بتواضع أن يؤيدوا هذه المبادرة.
    But still, I humbly and respectfully urge the diplomats here, who represent the entire world community, to listen to the words of witnesses. UN لكن ومع ذلك، أحث بتواضع واحترام الدبلوماسيين هنا، الذين يمثلون المجتمع الدولي برمته، على سماع كلمات الشهود.
    In the struggle against terrorism, we must humbly acknowledge that we are far from having developed an appropriate and effective strategy to eradicate that scourge. UN وفي النضال ضد الإرهاب، يجب أن نعترف بتواضع بأننا بعيدون عن تطوير استراتيجية ملائمة وفعالة للقضاء على ذلك البلاء.
    I humbly beg your forgiveness for intruding in your domain. Open Subtitles انني بكل تواضع اطلب الصفح على التدخل في خصوصياتك
    And when we humbly asked if she could make us fly... Open Subtitles وعندما طلبنا منها بكل تواضع لو كان بوسعها جعلنا نطير.
    So, Lord, we humbly ask that you give us a sign. Open Subtitles يا ايها الملك نحن نسأل بكل تواضع ان تعطينا اشاره
    To these, my delegation shall humbly propose the inclusion of a ninth Goal. UN ولذلك، يقترح وفدي بكل تواضع إدراج هدف تاسع.
    I wish to take this opportunity to humbly pay my respects to those who have perished on the field of honour. UN وأود اغتنام هذه الفرصة للإعراب بكل تواضع عن مشاعر التقدير تكريما لذكرى من لقوا حتفهم في ساحة الشرف.
    Most merciful father, we beseech thee of thy infinite goodness and ask you humbly to carry the spirit of our beloved friend safely to thy kingdom. Open Subtitles إلهنا العظيم الرحيم نسألك من خيرك الذي لا حصر له ونطلب منك متواضعين أن تحمل روح صديقتنا الحبيبة
    Speaking for a relatively new Member country of the United Nations, allow me to suggest humbly that the repetition of mistakes of whatever scale and the creation of new crises along with every step forward is elemental to the human condition. UN واسمحوا لي وأنا أتكلم باسم بلد حديث العضوية نسبيا في اﻷمم المتحدة، أن أطرح رأيا متواضعا وهو أن تكرار اﻷخطاء أيا كان حجمها، وخلق أزمات جديدة مع كل خطوة نخطوها إلى اﻷمام هي أمر طبيعي في حياة البشر.
    As you may be aware, I have humbly and graciously accepted the job as Lavon Hayes' campaign manager. Open Subtitles فكما قد تعلمون لقد قبلت بكل كرم وتواضع وظيفة مديرة حملة لافون هايز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more