"hurled" - Translation from English to Arabic

    • بإلقاء
        
    • وألقوا
        
    • ألقاها
        
    • برشق
        
    • وقذفوا
        
    • قذفت
        
    As they tried to penetrate the border of the Turkish Republic of Northern Cyprus, they hurled stones and caused injury to Turkish Cypriot police. UN ثم حاولوا اختراق حدود جمهورية شمال قبرص التركية، وقاموا في أثناء ذلك بإلقاء الحجارة فأصابوا شرطيا من قبرص التركية.
    First, I-I wanna say how deeply sorry I am for what happened earlier, when I stopped my cart so close to you, and you hurled yourself in front of it. Open Subtitles عندما أوقفتً سيارتي بـ القرب منك وقمت بإلقاء نفسك أمامه
    28 June 2000 -- At 1800 hours five individuals from the Lebanese side of the border, two of them armed, hurled objects towards an Israel Defence Forces (IDF) near the Phatma Gate on the Israeli side. UN 28 حزيران/يونيه 2000 - في الساعة 00/18 قام خمسة أفراد، اثنان منهم مسلحان، بإلقاء أشياء من الجانب اللبناني من الحدود على موقع لجيش الدفاع الإسرائيلي بالقرب من بوابة فاطمة على الجانب الإسرائيلي.
    In Bethlehem, demonstrators broke through Palestinian police lines and hurled stones at Israeli forces guarding Rachel’s Tomb. UN وفي بيت لحم اخترق المتظاهرون حواجز الشرطة الفلسطينية وألقوا الحجارة على القوات اﻹسرائيلية التي تحرس قبة راحيل.
    Yes, Dad, I can't sleep nights till I find out who hurled what ball through what apparatus. Open Subtitles أجل أبي لم أستطع النوم حتى علمت أي كرة ألقاها في أي جهاز في الجسم
    29 June -- At 2042 hours four people from the Lebanese side of the border hurled objects towards the Israeli side of Phatma Gate. UN 29 حزيران/يونيه - الساعة 42/20 قام أربعة أشخاص بإلقاء أشياء من الجانب اللبناني من الحدود في اتجاه الجانب الإسرائيلي من بوابة فاطمة.
    Ten minutes later 450 people, some of whom were carrying a Hizballah flag, hurled objects at IDF soldiers stationed at that location. UN وبعد عشر دقائق قام 450 شخصا، بعضهم كان يحمل أعلام حزب الله، بإلقاء أشياء على جنود جيش الدفاع الإسرائيلي المتمركزين في ذلك الموقع.
    30 June -- At 1708 hours four people on the Lebanese side of the border hurled objects at an IDF patrol and at civilian farms located on the Israeli side near the Phatma Gate. UN 30 حزيران/يونيه - الساعة 08/17 قام أربعة أشخاص على الجانب اللبناني من الحدود بإلقاء أشياء على دورية لجيش الدفاع الإسرائيلي وعلى مزارع مدنية تقع على الجانب الإسرائيلي بالقرب من بوابة فاطمة.
    Aware that those in the old city would flee the flames to the open spaces, the RAF had hurled hundreds of high explosive bombs into the huge central park. Open Subtitles ولإدراك سلاح الجو الملكي أن أولئك القاطنين المدينة القديمة سيفرون من وجه اللهب للمساحات المفتوحة قام بإلقاء مئات من القنابل شديدة الانفجار على المتنزه المركزي الكبير. هنا كانت المجزرة
    29 June -- At 2031 hours four individuals from the Lebanese side hurled objects at IDF soldiers south of the Phatma Gate. UN 29 حزيران/يونيه - الساعة 31/20 قام أربعة أفراد بإلقاء أشياء من الجانب اللبناني على جنود جيش الدفاع الإسرائيلي جنوب بوابة فاطمة.
    30 June -- At 1614 hours two people wearing uniforms of an unknown type, one armed and the other carrying a camera, hurled objects at IDF soldiers. UN 30 حزيران/يونيه - الساعة 14/16 قام شخصان يرتديان زيا لا سبيل إلى تحديده، أحدهما مسلح والآخر يحمل آلة تصوير بإلقاء أشياء على جنود جيش الدفاع الإسرائيلي.
    30 June -- At 2001 hours five Lebanese civilians hurled objects towards the Metula passage on the Israeli side on the northern border. UN 30 حزيران/يونيه - الساعة 01/20 قام خمسة لبنانيين بإلقاء أشياء في اتجاه ممر المطلة على الجانب الإسرائيلي من الحدود الشمالية.
    1 July -- At 1252 hours 15 people on the Lebanese side of the border hurled objects towards IDF soldiers at the Phatma Gate. UN 1 تموز/يوليه - الساعة 52/12 قام 15 شخصا على الجانب اللبناني من الحدود بإلقاء أشياء في اتجاه جنود جيش الدفاع الإسرائيلي عند بوابة فاطمة.
    1 July -- At 1803 hours several Lebanese civilians hurled objects across the border towards an IDF post in the Metula passage. UN 1 تموز/يوليه - الساعة 03/18، قام عدة مدنيين لبنانيين بإلقاء أشياء عبر الحدود في اتجاه موقع لجيش الدفاع الإسرائيلي في ممر المطلة.
    1 July -- At 1940 hours eight individuals on the Lebanese side hurled objects at an IDF post in the Metula passage on the Israeli side. UN 1 تموز/يوليه - الساعة 40/19، قام ثمانية أفراد على الجانب اللبناني بإلقاء أشياء على موقع لجيش الدفاع الإسرائيلي في ممر المطلة على الجانب الإسرائيلي.
    3 July -- At 1114 hours two individuals from the Lebanese side hurled objects at Thai workers farming in land on the Israeli side just south of the Phatma Gate. UN 3 تموز/يوليه - الساعة 14/11، قام فردان من الجانب اللبناني بإلقاء أشياء على عمال تايلنديين يفلحون أرضا على الجانب الإسرائيلي جنوب بوابة فاطمة.
    3 July -- At 1200 hours three people from the Lebanese side of the border hurled objects at an IDF observation point near the Phatma Gate. UN 3 تموز/يوليه - الساعة 00/12 قام ثلاثة أشخاص من الجانب اللبناني من الحدود بإلقاء أشياء على نقطة مراقبة تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي بالقرب من بوابة فاطمة.
    3 July -- At 1704 hours a group from the Lebanese side hurled objects across the border resulting in damage to a light pole on the Israeli side of the Phatma Gate. UN 3 تموز/يوليه - الساعة 04/17، قامت مجموعة من الجانب اللبناني بإلقاء أشياء عبر الحدود مما ألحق أضرار بعمود إنارة على الجانب الإسرائيلي من بوابة فاطمة.
    The rioting started in Jabalia when Palestinians blocked roads, burned tires and hurled stones at army patrols. UN وقد بدأت تلك اﻷعمال في جباليا، عندما سد الفلسطينيون الطرق وحرقوا إطارات السيارات وألقوا الحجارة على دوريات الجيش.
    And he actually picked up my Diet Coke and hurled it across the room. Open Subtitles فأخذ زجاجة الكوكاكولا الخاصة بى و ألقاها فى الغرفة.
    In response, Palestinian youths hurled stones at soldiers along the border separating the two parts of the city. UN وقد رد شباب فلسطينيون على ذلك برشق الجنود بالحجارة على امتداد الحدود الفاصلة بين جزءي المدينة.
    They hurled explosive devices and " Molotov " cocktails that they had prepared beforehand, and threw burning cloth and foam rubber into houses through the broken windows. UN وألقوا أجهزة متفجرة وقنابل " مولوتوف " كانوا قد أعدوها مسبقاً، وقذفوا المنازل من خلال النوافذ المحطمة بملابس مشتعلة ومطاط زبدي.
    It is clear beyond the shadow of a doubt, from the multiple crises they hurled at the world, that meeting critical human needs now and attending to the ravages to Earth are imperatives for all of us. UN ومن الواضح دون أدنى شك، بعد الأزمات المتعددة التي قذفت بها أمواجها على العالم، أن واجبنا جميعا الآن هو تلبية الاحتياجات الإنسانية الحرجة، ومعالجة الأضرار التي لحقت بالأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more