The Caribbean was only a few days ago severely impacted upon by one such natural disaster, hurricane Georges. | UN | قبل أيام قليلة فقط ضربت إحدى هذه الكوارث الطبيعية بشدة منطقة الكاريبي، وأعني اﻹعصار جورج. |
The devastation wreaked by the recent hurricane Georges on small States of the Caribbean bears sad testimony to this reality. | UN | ومن الشواهد المحزنة على ذلك الدمار الذي ألحقه اﻹعصار جورج مؤخرا بالدول الصغيرة في الكاريبي. |
We have been distressed by the havoc wrought by hurricane Georges on some of the countries of the Association of Caribbean States. | UN | ونشعــر باﻷســى إزاء الدمار الذي سببه اﻹعصار جورج في بعض بلدان رابطة الدول الكاريبية. |
This is not to overlook, of course, hurricane Georges, which is now striking the Caribbean islands with such force. | UN | وبالطبع لا ننسى إعصار جورج الذي يعصف بأشد قوة بجزر البحر الكاريبي هذه اﻷيام. |
In that connection, a draft resolution is being circulated on United Nations assistance to Caribbean countries affected by hurricane Georges. | UN | وفي ذلك الصدد، يجري تعميم مشروع قرار بشأن مساعدة الأمم المتحدة لبلدان منطقة البحر الكاريبي التي تضررت من إعصار جورج. |
We are pleased to be associated with this draft resolution, which calls for support for Member States affected by the ravages of hurricane Georges. | UN | ويسعدنــا أن نشترك في مشروع القرار هذا، الذي يدعو إلى دعم الدول اﻷعضاء التي تأثرت بالدمار الذي تسبب فيه إعصار جورج. |
It is in this regard that CARICOM Governments have responded with financial and material assistance and technical support in the aftermath of hurricane Georges. | UN | ومن هذا المنطلق، استجابت حكومات الجماعة الكاريبية بمساعدات مالية ومادية ودعم تقني في أعقاب اﻹعصار جورج. |
The passage of hurricane Georges through the Caribbean and of hurricane Mitch through Central America left a trail of disaster: thousands of lost lives and millions of casualties throughout the region. | UN | إن مرور اﻹعصار جورج عبر منطقة البحر الكاريبي، واﻹعصار ميتش عبر أمريكا الوسطى ترك في أعقابه خطا من الكوارث: ضاعت آلاف من اﻷرواح وأصيبت ملايين في أنحاء المنطقة. |
On top of all this, hurricane Georges ravaged the productive agricultural region of the country, leaving more than 250 dead. | UN | وعلاوة على كل ذلك، جاء اﻹعصار جورج ليعيث فسادا بالمنطقة الزراعية المنتجة من البلاد، مخلفا أكثر من ٠٥٢ قتيلا. |
World Bank: hurricane Georges recovery report | UN | تقرير البنك الدولي: تقرير عن احتياجات اﻹنعاش من آثار اﻹعصار جورج |
However, there has recently been a slight increase in GDP that may unfortunately be reversed by the effects of hurricane Georges. | UN | بيد أن الناتج المحلي اﻹجمالي شهد مؤخرا زيادة طفيفة قضت عليها مع اﻷسف آثار اﻹعصار " جورج " . |
4. In Antigua, two deaths were reported and 15 people seriously injured as a direct result of hurricane Georges. | UN | ٤ - في أنتيغوا، أفادت التقارير بوفاة شخصين وإصابة ١٥ شخصا بجروح خطيرة من جراء اﻹعصار جورج كسبب مباشر. |
According to a damage assessment conducted by the National Emergency Management Agency, hurricane Georges caused approximately $402 million worth of damage. | UN | ويفيد تقييم لﻷضرار أجرته الوكالة الوطنية ﻹدارة حالات الطوارئ بأن اﻹعصار جورج تسبب في أضرار تقارب قيمتها ٤٠٢ من ملايين الدولارات. |
33. The International Monetary Fund (IMF) has provided a significant contribution of $20 million as support to the balance of payment in the aftermath of hurricane Georges. | UN | ٣٣ - وقدم صندوق النقد الدولي مساهمة كبيرة قدرها ٢٠ مليون دولار كدعم لميزان المدفوعات في أعقاب اﻹعصار جورج. |
38. However, shortly after these activities were initiated, the passing of hurricane Georges complicated the situation and seriously aggravated the emergency. | UN | ٨٣ - غير أنه بعد أن بدأت تلك اﻷنشطة بفترة وجيزة، أدى مرور اﻹعصار جورج إلى تعقيد الحالة وإلى تفاقم حالة الطوارئ. |
The countries affected by hurricane Georges are deeply grateful for the assistance provided thus far and for that which is still to come. | UN | وتشعر البلدان التي تضررت من إعصار جورج بالامتنان الشديد للمساعدة التي قدمت حتى اﻵن وللمساعدة التي ستقدم فيما بعد. |
6. In mid-September, hurricane Georges struck Haiti, in particular the central regions of the country. | UN | ٦ - وفي منتصف أيلول/سبتمبر، أصاب هايتي إعصار " جورج " لا سيما مناطق وسط البلد. |
In the last quarter of 1998, however, hurricane Georges caused severe damage to the island’s economy, especially the agricultural sector and transportation infrastructure, but the full impact of the damage is expected to be felt during 1999–2000. | UN | غير أن إعصار جورج في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٨ سبب ضررا هائلا لاقتصاد الجزيرة، لا سيما للقطاع الزراعي وهياكل النقل اﻷساسية، غير أنه يتوقع أن يصبح التأثير الكامل لﻷضرار محسوسا خلال الفترة ١٩٩٩-٢٠٠٠. |
The 1998/99 programme was formulated taking into consideration the negative effects of hurricane Georges. | UN | ولدى صياغة برنامج ١٩٩٨/٩٩١٩ روعيت اﻵثار السلبية الناجمة عن إعصار جورج. |
The volcanic eruption on Montserrat, and the devastation and dislocation caused by hurricane Georges in Puerto Rico, Antigua and Barbuda, Saint Kitts and Nevis, the Dominican Republic, Haiti and Cuba were illustrative of that vulnerability. | UN | وإن ثورة بركان مونتسيرات، والدمار والاضطراب اللذين ألحقهما إعصار جورج ببورتوريكو، وأنتيغوا وبربودا، وسانت كيتس ونيفيس، والجمهورية الدومينيكية، وهايتي، وكوبا توضح هذا الضعف. |
Among the key issues discussed were the need to rebuild the Frederiksted Fisherman's Pier, which was wrecked by hurricane Georges in 1998, and the importance of helping local fishermen compete with their neighbours from the British Virgin Islands. | UN | وتضمنت المسائل الرئيسية التي بُحثت الحاجة إلى إعادة بناء رصيف فريدريكستيد للصيادين الذي خرّبه إعصار جورج عام 1998، وأهمية مساعدة الصيادين المحليين على منافسة الصيادين في جزر فرجن البريطانية المجاورة. |
We express our solidarity with and support for the Governments and the peoples that have been affected by hurricane Georges. | UN | وإننا نعرب عن تضامننا مــع حكومات وشعــوب البلدان التي تأثرت بإعصار جورج وعن دعمنا لها. |