Four years ago, Hurricane Ivan literally destroyed our country. | UN | فقبل أربع سنوات، دمر الإعصار إيفان عمليا بلدنا. |
70. In conclusion, appreciation was expressed for the assistance received from several countries after Hurricane Ivan. | UN | وختاماً، أعرب عن التقدير للمساعدة المقدمة من عدة بلدان في أعقاب الإعصار إيفان. |
Hurricane Ivan in particular increased the cost of raw materials, slowed shipments and the delivery of materials, and restricted the supply of both skilled and unskilled labour. | UN | وقد تسبب الإعصار إيفان على وجه الخصوص في زيادة تكلفة المواد الخام، وأبطأ الشحنات وتسليم المواد، وأعاق إمداد كل من العمالة الماهرة وغير الماهرة. |
With the destruction of approximately ninety percent of the housing stock in 2004 by Hurricane Ivan, providing adequate housing continues to be difficult. | UN | وجراء تدمير إعصار إيفان لنحو تسعين في المائة من المساكن في عام 2004، فإن توفير السكن اللائق لا يزال أمراً صعباً. |
However, Hurricane Ivan in 2004, destroyed most of the building. | UN | ولكن إعصار إيفان في عام 2004 أتى على معظم المبنى. |
However, only four fatalities were reported in the wake of Hurricane Charley, and no human lives were lost as a result of Hurricane Ivan. | UN | بيد أنه أبلغ عن أربع وفيات فقط في أعقاب إعصار شارلي، ولم تزهق أرواح بشرية نتيجة لإعصار إيفان. |
In our case, it was the eye of Hurricane Ivan. | UN | في حالتنا نحن، كانت تلك العين هي عين الإعصار إيفان. |
Almost exactly one year ago, Hurricane Ivan devastated Grenadian society. | UN | قبل حوالـي عام بالتحديد، ألحق الإعصار إيفان الخراب بمجتمع غرينادا. |
The decline in the labour force is attributed to Hurricane Ivan. | UN | ويعزى الانخفاض في حجم القوة العاملة إلى الإعصار إيفان. |
The experience of Grenada illustrates the impact of Hurricane Ivan on our region. | UN | إن تجربة غرينادا تصور وقع الإعصار إيفان في منطقتنا. |
Hurricane Ivan, the most powerful to hit the region in 10 years, caused damage to 90 per cent of the homes in Grenada, leaving some 60,000 people homeless. | UN | وكان الإعصار إيفان أعتى إعصار اجتاح المنطقة منذ عشر سنوات، وأحدث أضرارا بحوالي 90 في المائة من المنازل في غرينادا، وترك حوالي 000 60 شخص بدون مأوى. |
41. According to the survey covering the first half of 2006, the labour force of the Territory comprised 35,959 people, reflecting a recovery from the recent decline attributed to Hurricane Ivan. | UN | 41 - تشير الدراسة الاستقصائية التي تغطي النصف الأول من عام 2006، إلى أن القوى العاملة في الإقليم تتألف من 959 35 شخصاً، مما يعكس انتعاشا من الانخفاض الذي حدث مؤخرا بسبب الإعصار إيفان. |
With respect to the challenges faced in the area of housing since the impact of Hurricane Ivan in 2004, Cuba called on the international community to scale up the financial assistance and cooperation it provided to Grenada to contribute to the full realization of the right to adequate housing. | UN | وفيما يتصل بالتحديات المواجهة في مضمار السكن منذ أن خلّف الإعصار إيفان آثاره في عام 2004، دعت كوبا المجتمع الدولي إلى تصعيد ما يمدّ به غرينادا من مساعدةٍ مالية وتعاونٍ للمساهمة في الإعمال الكامل للحق في السكن الملائم. |
7. Other panellists spoke of similar experiences of devastation and vulnerability after Hurricane Ivan hit the Caribbean in 2004. | UN | 7 - وتحدث أعضاء آخرون في حلقة المناقشة عن تجارب دمار وضعف مماثلة أعقبت الإعصار إيفان الذي أصاب منطقة البحر الكاريبي في عام 2004. |
7. Other panellists spoke of similar experiences of devastation and vulnerability after Hurricane Ivan hit the Caribbean in 2004. | UN | 7 - وتحدث أعضاء آخرون في فريق المناقشة عن تجارب دمار وضعف مماثلة أعقبت الإعصار إيفان الذي أصاب منطقة البحر الكاريبي في عام 2004. |
Cuban experts also provided support in the rehabilitation of Jamaica after Hurricane Ivan. | UN | وقدم الخبراء الكوبيون أيضا الدعم في إعادة إعمار جامايكا بعد حدوث إعصار إيفان. |
The 20 per cent decline was attributed to Hurricane Ivan. | UN | ويعزى الانخفاض بنسبة 20 في المائة في حجم القوة العاملة إلى إعصار إيفان. |
The workshop was attended by 40 participants from 18 countries, but it ended prematurely owing to the threats posed by Hurricane Ivan. | UN | وشارك في حلقة العمل 40 مشاركا من 18 بلدا، غير أن أعمالها اختتمت قبل موعدها نظرا للتهديدات الناجمة عن إعصار إيفان. |
She expressed appreciation to the United Nations for its continued support to the Community, particularly to Haiti and to Grenada following Hurricane Ivan. | UN | وأعربت عن تقديرها للأمم المتحدة لدعمها المستمر للجماعة ولا سيما لهايتي وغرينادا في أعقاب إعصار إيفان. |
In the Caribbean, Hurricane Ivan laid Grenada to waste. | UN | وفي الكاريبي أصاب إعصار إيفان غرينادا بالدمار. |
The Gender Impact Assessment of Hurricane Ivan identifies several aspects of women's susceptibility, among them are that: | UN | ويحدد تقييم الأثر الجنساني لإعصار إيفان عدة جوانب لتعرض المرأة للخطر، من بينها أن: |
Those Territories were, moreover, particularly vulnerable to natural disaster; despite good local contingency planning, the Cayman Islands had recently been devastated by Hurricane Ivan and the Turks and Caicos Islands had also suffered extensive damage a few weeks earlier. | UN | فهذه الأقاليم معرضة بصفة خاصة للكوارث الطبيعية. وبالرغم من تطبيق خطة طوارئ عاجلة على الصعيد المحلى فإن سكان جزيرة كايمان تعرضوا مؤخراً لإعصار إيفان كما تعرضت جزر تيركس وكايكوس لأضرار بليغة قبل ذلك بأسابيع قليلة. |