"hurting" - English Arabic dictionary

    "hurting" - Translation from English to Arabic

    • إيذاء
        
    • يضر
        
    • تؤذي
        
    • يؤذي
        
    • تتألم
        
    • تؤلمني
        
    • الألم
        
    • يؤلمك
        
    • مجروح
        
    • أؤذي
        
    • أتألم
        
    • تضر
        
    • مجروحة
        
    • متألم
        
    • أذية
        
    Why are you hurting them, instead of hurting chanel? Open Subtitles لماذا تقومين بإيذائهم بدلاً من إيذاء شانيل ؟
    Did you ever think that perhaps those restraints are there to keep people from hurting each other? Open Subtitles هل فكرت يوما أنه تلك القيود الموجودة ربما تمنع الناس من إيذاء بعضهم البعض ؟
    My back was hurting so bad, and I took some pills. Open Subtitles ظهري كان يضر سيئة للغاية، وأخذت بعض حبوب منع الحمل.
    She doesn't wanna get hurt, and by that she's hurting people. Open Subtitles هي لا تريد أن تتأذى و لهذا فهي تؤذي الناس.
    You're scared that he could be hurting these women, aren't you? Open Subtitles انت خائفة من احتمال انه يؤذي تلك النسوة اليس كذلك؟
    I know Abby's gone. I know you must be hurting. Open Subtitles انا اعرف ان آبي غادرت وانا اعلم انك تتألم
    I cannot get out of this without hurting her feelings. Open Subtitles لا أستطيع أن أخرج من هذا دون إيذاء مشاعرها
    I don't understand people hurting each other and killing each other. Open Subtitles أنا لا أفهم إيذاء الناس بعضهم البعض وقتل بعضهم البعض.
    Don't you be talking about niggers hurting white folks. Open Subtitles لا تتحدثي عن أمور إيذاء الزنوج لبيض البشرة
    You think you can go around hurting whoever you want, Open Subtitles هل تعتقدين بأنّكِ تستطعين الذهاب و إيذاء من تريدين؟
    The ongoing fighting in the sister Republic of Sierra Leone is hurting the subregion politically, economically and diplomatically. UN إن القتال الدائر في جمهورية سيراليون الشقيقة يضر بالمنطقة دون اﻹقليمية سياسيا واقتصاديا ودبلوماسيا.
    Poverty, hunger and deprivation are hurting more than one billion of the world's population and have dashed their hopes for a decent life. UN فالفقر والجوع والحرمان يضر بأكثر من مليار من سكان العالم الذين تبددت آمالهم في حياة كريمة.
    The only time you're happy is when you're hurting people. Wow. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي تكون فيه سعيداً هو عندما تؤذي الناس
    Well,I wouldn't gossip about it,but if I was the person who was doing something that was hurting someone, Open Subtitles , لن أثرثر حيال هذا لكن لو أن الشخص , الذي يفعل شيئاً يؤذي به أحداً
    : Then don't push me away when you're hurting, okay? Open Subtitles إذا لا تدفعني بعيداً عندما تتألم , موافق ؟
    My stomach has been hurting from time to time lately. Open Subtitles أصبحت تؤلمني معدتي من وقت لآخر في الآونة الأخيرة
    Cutting myself, hurting myself, freed me from the hurt they inflicted. Open Subtitles قطع نفسي وإيذاء نفسي حررني من الألم الذي أثروه علي
    "You must have been hurting here... I'll be gentle, okay?" Open Subtitles لابدّ أنّ هذا يؤلمك هنا ، سأكون لطيفة ..
    But this isn't a hurting, confused child we're talking about. Open Subtitles لكننا هنا لا نتحدث عن طفلٍ مجروح و مرتبك
    How can I say this without hurting your feelings? Open Subtitles كيف يمكنني أن أقولها بدون أن أؤذي مشاعرك؟
    Well, I'm hurting too from chasing you around. Open Subtitles حسناً ، أنا أيضاً أتألم من مطاردتكِ في الجوار
    China's development, rather than hurting or threatening anyone, can only serve peace, stability and common prosperity in the world. UN وبدلاً من أن تضر تنمية الصين بأحد أو تهدده، فإنها لا تخدم غير السلام والاستقرار والرفاه المشترك في العالم.
    Honey, we know you're hurting, but enough of this gosh-Darned song. Open Subtitles عزيزتي نعلم أنكي مجروحة لكن أكتفينا من سماع هذه الأغنية
    You and me have been friends a long time. I'm hurting. Open Subtitles انت و انا اصدقاء منذ زمن طويل ، اننى متألم
    We have to get out there and stop them from hurting each other. Open Subtitles علينا الخروج إلى هناك نوقفهم من أذية بعضهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more