"husband or wife" - Translation from English to Arabic

    • الزوج أو الزوجة
        
    • للزوج أو الزوجة
        
    • زوج أو زوجة
        
    • زوج الموظفة أو زوجة
        
    • زوجة أو زوج
        
    • زوجة أو زوجا
        
    • أو زوجاً
        
    • الزوجة أو الزوج
        
    • لزوج أو زوجة
        
    Some couples move out from their families after the marriage or move to live with the family of husband or wife depending on the conditions. UN فبعض المتزوجين يتركون عائلاتهم بعد الزواج أو ينتقلون إلى العيش مع أسرة الزوج أو الزوجة حسب الظروف.
    The contract can be cancelled by either husband or wife at any time except at time that might affect the interest of other spouse. UN ويمكن أن يلغى الزوج أو الزوجة العقد في أي وقت ما عدا الوقت الذي قد يضر بمصلحة أحد الزوجين.
    The division can be requested by either husband or wife during marriage and after it ends. UN ويمكن أن يطلب الزوج أو الزوجة التقسيم أثناء الزواج أو بعد أن ينتهي.
    The husband or wife may combine their own retirement pension with that of the spouse. UN يجوز للزوج أو الزوجة الجمع بين معاشهما التقاعدي والمعاش التقاعدي لأزواجهما.
    (v) in the case of a married person, by impersonating that person's husband or wife; or UN ' 5` في حالة الشخص المتزوج، باللجوء إلى انتحال صفة زوج أو زوجة ذلك الشخص؛ أو
    (b) The husband or wife of a staff member may be appointed provided that he or she is fully qualified for the post for which he or she is being considered and that the spouse is not given any preference by virtue of the relationship to the staff member. UN (ب) يجوز تعيين زوج الموظفة أو زوجة الموظف بشرط أن تتوافر فيه أو فيها تماما المؤهلات اللازمة للوظيفة التي ينظر في أمر تعيينه أو تعيينها فيها وبشرط عدم منح زوج الموظفة أو زوجة الموظف أية أفضلية بحكم صلة القرابة التي تربط الزوج بالموظفة أو تربط الزوجة بالموظف.
    If he is childless, however, a will made prior to marriage shall be executed after the husband or wife has been given the lawful share (fard) of the estate. UN أما إذا لم يرزق ولداً وكانت الوصية قبل الزواج فتنفذ الوصية بعد أن يعطى الزوج أو الزوجة الفرض الشرعي من التركة.
    Neither party concerned shall have the rights and duties of husband or wife. UN ولن يكون لأي من الطرفين المعنيين حقوق أو يكون عليه واجبات الزوج أو الزوجة.
    According to the Marriage Act, either the husband or wife could petition the court for divorce on various grounds, including adultery, abandonment, sterility and impotence and wilful negligence by one of the spouses. UN ووفقاً لقانون الزواج يمكن لأي من الزوج والزوجة أن يتقدم بالتماس إلى المحكمة طالباً الطلاق لمختلف الأسباب ومن بينها الزنا والهجر والعقم والعجز الجنسي والإهمال المتعمد من الزوج أو الزوجة.
    Acquired assets are to be shared in two between the married couple except if the husband or wife is responsible for the break of matrimonial relations or towards the acquired assets. UN ويتعين إقتسام الموجودات التي جرى الحصول عليها بين القرينين المتزوجين إلا إذا كان الزوج أو الزوجة مسؤولا عن قطع العلاقات الزوجية أو عن الموجودات التي جرى الحصول عليها.
    The spouses have the right to elect the responsible spouse, be it husband or wife. UN ولكل من الزوجين الحق في اختيار الزوج المسؤول عن ذلك، سواء كان الزوج أو الزوجة.
    What is earned separately by husband and wife remains property to the husband or wife respectively. UN ودخل الزوج أو الزوجة المنفصل يظل ملكا للزوج أو الزوجة على التوالي.
    If the claim against the husband or wife is dropped, the public claim and the personal case against all offenders shall consequently be dropped. UN إسقاط الحق عن الزوج أو الزوجة يسقط دعوى الحق العام والدعوى الشخصية عن سائر المجرمين.
    · For a husband or wife: where either of them is transferred to a post outside Jordan; UN :: للزوج أو الزوجة: إذا نقل أحدهما إلى وظيفة خارج المملكة.
    While the Community of Acquests is administered jointly, the paraphernal property of the husband or wife is administered separately. UN وبينما تدار الملكية المشتركة إدارة مشتركة، فإن الأملاك الشخصية للزوج أو الزوجة تدار إدارة منفصلة.
    Some people would cry murder if their husband or wife died like that. Open Subtitles بعض الناس إذا كان يبكي قتل وفاة زوج أو زوجة من هذا القبيل.
    (3) The husband or wife of the accused person is a competent but not a compellable witness. UN 3 - زوج أو زوجة المتهم من الشهود ذوات الأهلية إلا أنهما لا يجبرا على ذلك.
    (b) The husband or wife of a staff member may be appointed provided that he or she is fully qualified for the post for which he or she is being considered and that the spouse is not given any preference by virtue of the relationship to the staff member. UN (ب) يجوز تعيين زوج الموظفة أو زوجة الموظف بشرط أن تتوافر فيه أو فيها تماما المؤهلات اللازمة للوظيفة التي ينظر في أمر تعيينه أو تعيينها فيها وبشرط عدم منح زوج الموظفة أو زوجة الموظف أية أفضلية بحكم صلة القرابة التي تربط الزوج بالموظفة أو تربط الزوجة بالموظف.
    but i learned that when you choose a husband or wife, you're also choosing their family. Open Subtitles "لكنني تعلمت بأنه عندما تختار زوجة أو زوج" "ستختار عائلتك معهُ"
    (i) leaves a husband or wife and -- UN ' 1` يترك/تترك زوجة أو زوجا...
    (a) if the intestate leaves a husband or wife and no children the surviving husband or wife shall take the whole residuary estate; UN (أ) إذا ترك عديم/عديمة الوصية زوجةً أو زوجاً ولم يترك/تترك أطفالا فإن كامل المال الزائد من التركة يذهب للزوجة أو الزوج المتبقي على قيد الحياة؛
    The property owned by husband or wife or by husband and wife for the family, both of them have equal benefit from that property. UN 354 - للمرأة والرجل حقوق متساوية في ممتلكات الأسرة التي يملكها الزوج أو الزوجة أو الزوج والزوجة.
    The amendment also provides that if any civil servant is killed in conflict while discharging service, the husband or wife of the deceased shall get pension throughout his/her life, adding further remaining tenure if the deceased's service tenure would be less than 20 years. UN وينص التعديل أيضاً على أنه إذا قُتل أي موظف مدني في النزاع أثناء أدائه للخدمة، يحق لزوج أو زوجة ذلك الموظف تلقي المعاش التعاقدي طيلة حياته أو حياتها مع إضافة ما يتبقى من فترة خدمة الموظف المتوفى إذا كانت أقل من 20 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more