"i'm aware of" - Translation from English to Arabic

    • أنا على علم
        
    • أنا مدرك
        
    • أَنا مدرك
        
    • أنا أدرك
        
    • أنا على دراية
        
    • أنا على علمٍ
        
    • انا على علم
        
    • على حد علمي
        
    • انا مدرك
        
    • أعي
        
    • أنا مدركة
        
    • وأنا على علم
        
    • أنا مُدرك
        
    • إنني على علم
        
    • إنني مدرك
        
    I'm aware of that. And we're taking every precaution. Open Subtitles أنا على علم بذلك ونحن متخذين جُّل إحتياطاتنا
    I'm aware of the risks of my job, thanks. Open Subtitles أنا على علم بالمخاطر الخاصة بوظيفتي،شكراً
    I'm aware of the prisoner exchange offered by the holdouts in the fort. Open Subtitles أنا مدرك لعملية تبادل الأسرى التي عرضها القابعون داخل الحصن
    Yeah, I'm aware of that. Did you do a diagnostic check on the conduit? Open Subtitles أجل, أنا مدرك لذلك, هل يمكنك القيام بفحص تشخيصي على القناة؟
    These symbols here are a part of the oldest dialect I'm aware of. Open Subtitles هذه الرموزِ هنا جزء من اللهجةِ القديمه أَنا مدرك لذلك
    Whereas I'm aware of my own inadequacy in the grand scheme of things simultaneously I find myself the prisoner of lesser minds. Open Subtitles حيث أنا على علم بعدم كفايتي في تقدير الأمور العظيمة في نفس الوقت أجد نفسي سجينة للعقول الصغيرة
    I'm aware of your impressive close rate, Detective. Open Subtitles أنا على علم بمعدل نجاحك المثمر أيتها المحققة
    Yeah, I'm aware of what he did. You're the one who got him released? Open Subtitles أجل، أنا على علم بما فعل أكنتِ أحد الذين أفرجوا عنه؟
    I'm aware of a dangerous rumor that is spreading through this facility. Open Subtitles أنا على علم بشائعة خطيرة تنتشر في هذه المنشأة
    I'm aware of that, Nate. That's why I'm out here. Open Subtitles أنا مدرك لذلك , نايت لهذا انا هنا في الخارج
    I'm aware of our cultural differences with Saudi Arabia. Open Subtitles أنا مدرك لاختلافتنا الثقافية مع المملكة السعودية.
    She worked for me in Washington and I'm tellin'you, she's not Miss Congeniality, I'm aware of that but she is a closer. Open Subtitles عملت معي في واشنطن وصدقني هي ليست الآنسة الكاملة، أنا مدرك لذلك لكنّها هي من تغلق القضية
    I'm aware of what the lease says, Mr. Litt, having drafted it myself. Open Subtitles أَنا مدرك لما ينص عليه عقد الإيجار ، السّيد ليتت لأَنْني صغته بنفسي حَسناً، إذا كَيفَ تُوضّحُ هذا؟
    Well, I'm aware of that, but it doesn't help our situation. Open Subtitles حَسناً ، أَنا مدرك لذلك لكن هذا لن يساعدنا
    I'm aware of what's at stake, Dr. Langston. Open Subtitles أنا أدرك ما هو على المحك، والدكتور لانغستون.
    Yes, I'm aware of that. Thank you, my friend. Open Subtitles نعم، أنا على دراية بذلك شكرا لك، يا صديقي
    I'm aware of his obsessive desire to kill your husband but I have yet to discover the cause: Open Subtitles أنا على علمٍ برغبته المهووسة بقتل زوجكِ ولكن لا زال أمامي إكتشاف السبب
    I'm aware of that,paddy,perhaps even more than you are. Open Subtitles انا على علم بذلك ومتحمس ربما اكثر منك
    No, I don't think it has. Not that I'm aware of. Open Subtitles لا أظن أنه قد تم فعل هذا ليس على حد علمي
    Now, I'm aware of the risks. You'll be fine... Open Subtitles الان , انا مدرك للمخاطر ستكون علي مايرام
    ( Chuckles ) i'm a hypochondriac, so I'm aware of this stuff. Open Subtitles أنا مصاب بوسواس المرض أعي هذه الأمور
    I'm aware of that. That's why I've been diligently gathering information for us. Open Subtitles أنا مدركة لذلك, لهذا كنت أجمع المعلومات بجد لنا
    We've been over this, Agent Simmons, and I'm aware of the consequences, Open Subtitles لقد ناقشنا هذا، عميلة (سيمونز)، وأنا على علم بالعواقب،
    I'm aware of the risks. Open Subtitles أنا مُدرك للمخاطر
    I'm aware of the treason you committed in the Pacific States: Open Subtitles إنني على علم بالخيانة التي ارتكبتها في دول المحيط الهادئ
    - They shot you. - I'm aware of that. You son of a bitch, they shot you. Open Subtitles لقد أطلقوا النار عليك إنني مدرك لذلك يا ابن اللعينة ، لقد أطلقوا النار عليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more