"i'm familiar with" - Translation from English to Arabic

    • أنا على دراية
        
    • أَنا مألوفُ
        
    • انا على علم
        
    • مألوفة لدي
        
    • مألوف لدي
        
    • مألوفاً لدي
        
    • أنا على علم
        
    • أنا مطلع
        
    • انني اعرف
        
    • إنني معتاد
        
    • أنا معتاد
        
    • انا على دراية
        
    • دراية به
        
    • مألوف لي
        
    I'm familiar with the definitions of anterior and posterior. Open Subtitles أنا على دراية بالتعريفات الأمامي والخلفي
    I'm familiar with the condition, and I've had my eye on you. Open Subtitles أنا على دراية بحالتك ولقد كانت عيني عليك
    Oh, I'm familiar with the loire valley. Open Subtitles أوه، أنا على دراية مع وادي لوار.
    No offence, but I'm familiar with all the platitudes. Open Subtitles لا مخالفةَ، لكن أَنا مألوفُ بكُلّ البديهيات.
    I'm familiar with the great work you did on the strangler case. Open Subtitles انا على علم بالعمل العظيم الذي فعلته في قضية القاتل.
    Oh, I'm not, but I'm familiar with his case, and I just wanted to assure you that everyone here is doing everything they can for him. Open Subtitles أوه, أنا لست كذلك, ولكن قضيته مألوفة لدي وأنا أردت فقط أن أؤكد لك أن الجميع هنا يفعلون كل شيئ يستطيعونه له
    I'm familiar with trucking companies and their routes. Open Subtitles أنا على دراية بشركات النقل وخطوطها.
    Yeah, yeah, yeah, I'm familiar with the whole cop-slash-informant dialectic. Open Subtitles نعم، نعم، نعم، أنا على دراية كاملة الشرطي القطع المخبر جدلية .
    I'm familiar with how glue works. Open Subtitles أنا على دراية كيف يعمل الغراء.
    I'm familiar with your personal history, and I have access to all your files so I'm certain we can get you operational in no time. Open Subtitles أنا على دراية بتاريخكي الشخصي ولدي إمكانية الوصول إلى كل ملفاتك لذلك أنا على يقين من أننا يمكن أن نعيدكي للعمل في وقت قليل
    In my case-- oh, I'm familiar with what reconciliation means. Open Subtitles أنا على دراية بما تعنيه المصالحة
    I'm the hospital's lawyer. I'm familiar with it. Open Subtitles أنا محامية المستشفى أنا على دراية بذلك
    I'm familiar with the story. Open Subtitles أنا على دراية بالقصة
    Actually, I'm familiar with Bryce. Open Subtitles في الحقيقة، أَنا مألوفُ مَع بريس.
    I'm familiar with this Dr Mendelbaum. He's not a dentist, he's a butcher. Open Subtitles انا على علم بهذا دكتور ميندلبوم هو ليس طبيب اسنان , انه لحام
    Yeah, yeah, I'm familiar with banter. Open Subtitles نعم نعم، تلك النكت مألوفة لدي
    I'm familiar with Archmaester Pylos and his study of rare diseases. Open Subtitles كبير الخبراء بايلوس مألوف لدي ودراسته للأمراض النادرة
    A subspecies, not one I'm familiar with. Open Subtitles سلالة متفرعة، ليست شيئاً مألوفاً لدي
    But there are certain elements to these kind of rites that are pretty common to virtually all religions, and it's these elements that I'm familiar with. Open Subtitles و لكن هناك عناصر مؤكدة لهذه الطقوس الشائع معرفتها, فى جميع الأديان و هذه العناصر المؤكدة أنا على علم بها
    - You know who I am, then. - I'm familiar with your work. Open Subtitles أنت تعرف من أنا ، لذا أنا مطلع على أعمالك
    I'm familiar with Charlie's past. Open Subtitles انني اعرف ماضي تشارلي
    I'm familiar with most of the equipment here. Open Subtitles إنني معتاد على التعامل مع معظم المعدات هنا
    Oh. I'm familiar with some of your expressions. Dad. Open Subtitles أنا معتاد على بعض تعابيرك يا أبي
    Yes, I'm familiar with that marriage arrangement, and-and while I am flattered, Open Subtitles أجل , انا على دراية بهذا الترتيب من الزواج وبينما أنا أشعر بالإطراء
    That's not a medical term I'm familiar with. Open Subtitles ذلك المصطلح الطبّي لستُ على دراية به
    I don't think I'm familiar with that feeling. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا الشعور مألوف لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more