"i'm not used to" - Translation from English to Arabic

    • لست معتادة على
        
    • أنا لست معتادا على
        
    • لست معتاداً على
        
    • لم أعتاد على
        
    • لم أعتد أن
        
    • لم أعتد على
        
    • لست معتاد على
        
    • لم أعتاد أن
        
    • لَسْتُ مُتعود عَلى
        
    • لست معتادة أن
        
    • أنا لا تستخدم
        
    • لم اعتاد
        
    • انا غير معتاد علي
        
    • لست متعودة على
        
    • لستُ معتادة أن
        
    I guess I'm not used to seeing where my food comes from. Open Subtitles أعتقد بأني لست معتادة على مشاهدة المكان الذي يأتي منه طعامي
    I'm not used to people wanting to help me. Open Subtitles أنا لست معتادا على الناس الذين يريدون مساعدتي.
    I'm sorry. I just... I'm not used to thinking that way. Open Subtitles أنا آسف, و لكنني لست معتاداً على التفكير بهذه الطريقة
    I'm not used to someone with powers like his being scared. Open Subtitles لم أعتاد على شخص مثله لديه قوة كهذه ويشعر بالخوف،
    Look, I'm not used to being this unsure for this long. Open Subtitles انظر, لم أعتد أن أكون غيرَ واثقٍ من شيءٍ ما كل هذه الفترة.
    Well, I just don't appreciate being lied to, not that I'm not used to it at this point. Open Subtitles حسنًا، أنا فقط لا أحب أن يُكذب عليّ كما لو أنني لم أعتد على الأمر الآن
    I'm not used to this. I'm not a hermit, as Elis says. Open Subtitles أنني لست معتاد على ذلك وأنا لست راهباً، كما قال إليس
    I'm sorry, I'm new to this. I'm not used to meeting people who understand. Open Subtitles أنا أسفة , أنا جديدة على هذا الأمر لست معتادة على مقابلة أشخاص يفهموا في هذه الأمور
    I'm not used to people sticking around when things go bad Open Subtitles لست معتادة على تجمع الناس بالقرب عندما تسوء الأمور
    Whoo. I'm not used to people driving on the wrong side of the road. Open Subtitles لست معتادة على السيارات تسلك الطريق الأيمن
    Sorry, I'm not used to my patient talking to me. Open Subtitles آسف، أنا لست معتادا على بلدي المريض يتحدث معي.
    I'm not used to seeing you girls in clothes. Open Subtitles أنا لست معتادا على رؤية كنت الفتيات في الملابس.
    I'm not used to sleeping in public. Open Subtitles أنا لست معتادا على النوم في الأماكن العامة.
    I'm not used to having my dumps planned out in advance. Open Subtitles أنا لست معتاداً على أن تكون أموري مخطط لها مسبقاً
    I'm not used to this much action, so I am heading home. Open Subtitles لست معتاداً على هذا الكم من الحركة والإثارة لذا سأتوجه إلى منزلي
    We were. lt's just, you know, Hal, I'm not used to all this. Open Subtitles بالفعل، لكن أنت تعرف يا هال، لم أعتاد على كل هذا
    I'm not used to sleeping with somebody else. Open Subtitles لم أعتاد على النوم بوجود شخص آخر
    - Look, I'm not used to being the least medicated guy in a group situation. Open Subtitles ...انظروا، أنا لم أعتاد أن أكون أقل شخص تفكيراً فى موقف جماعى...
    I'm not used to a man with such good taste. Open Subtitles لَسْتُ مُتعود عَلى a رجل بمثل هذا الطعمِ الجيدِ.
    I'm not used to being at someone else's mercy. Open Subtitles أنا لست معتادة أن أكون في رحمة شخصا آخر
    I'm sorry, I'm not used to hearing the sound of your desperation. Open Subtitles أنا آسف، أنا لا تستخدم للسمع صوت اليأس الخاص بك.
    But it scares me too. And maybe that's just because I'm not used to taking and not giving but something inside me says, "This is weird, Tara. Open Subtitles ولكن هذا يخيفني أيضاً ، لأنني لم اعتاد علي الأخذ وعدم الإعطاء
    I'm not used to dreaming about old people. Open Subtitles انا غير معتاد علي وجود كبار السن في احلامي
    This is pretty unusual for me. I'm not used to having sleepovers. Open Subtitles هذا غير عادي جدا بالنسبة لي لست متعودة على إمتلاك نوم عميق
    I'm not used to being the calm, sane one. Open Subtitles لستُ معتادة أن اكون بهذا الهدوء، كالإنسانة العاقلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more