That's how far I've gone to cover for your asses. | Open Subtitles | هذا هو مدى لقد ذهبت لتغطية الحمير الخاص بك. |
I've gone to great lengths to meet you, Doctor. | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى أطوال كبيرة لتلبية لكم، طبيب. |
My mom's old agent has been flagging open auditions and I've gone out on a few but I actually think they might have booked this one. | Open Subtitles | كان مدير أعمال أمي يقدم الكثير من تجارب الأداء و لقد ذهبت لبعضهم و لكني أظن أنه ربما أكون قد حصلت على هذا |
You guys don't get it. I've gone through hell. I'm not gonna throw that all away now. | Open Subtitles | أنت لا تفهم , لقد مررت بالجحيم ولن ألقي بكل شيء الآن |
I've gone off on vacation somewhere, off the grid. | Open Subtitles | أنني ذهبت في اجازة في مكان ما خارج الشبكة |
I've gone to emergency rooms numerous times, with four boys. | Open Subtitles | ذَهبتُ إلى الغُرَفِ الطارئةِ الأوقات العديدة، مَع أربعة أولادِ. |
I've gone to the dark side, and I have no fear. | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى الجانب المظلم و ليس لدي أي مخاوف |
So, I've gone through the GPS on Alistair's gypsy cab. | Open Subtitles | لذلك، لقد ذهبت من خلال نظام تحديد المواقع على أليستير وتضمينه في سيارة أجرة الغجر. |
You know, I've gone and I've bought the $30 designer, sustainable, made in Tibet, whatever things, and, uh... | Open Subtitles | أتعرفين، لقد ذهبت و إشتريت ممسحة عالية الجودة بثلاثين دولاراً مصنوعة بالتبت، و مهما كان و آه، .. |
I've gone from welcome guest to state prisoner. | Open Subtitles | لقد ذهبت من ضيفا مرحبا به إلى سجين الدولة. |
Every time I've gone into business, | Open Subtitles | في كل مرة لقد ذهبت إلى الأعمال التجارية، |
See, I've gone for the coveted Mk2 eight-valve model. | Open Subtitles | ترى, لقد ذهبت لMK2 مطمعا نموذج ثمانية صمام. |
I've gone through all the proper channels, I've submitted the paperwork, but I can't seem to reach anyone. | Open Subtitles | لقد ذهبت من خلال جميع القنوات المناسبة، قدمت الأوراق، لكنني لا يمكن أن يبدو للوصول إلى أي شخص. |
I've gone as far as I can go. I'm busted up, look at me. | Open Subtitles | لقد ذهبت أبعد ما يمكنني أن أذهب إليه وتحطمت, أنظر إليّ |
I've gone to every one of the vendors and I can't find it. | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى كل واحد من الباعة وأنا لا يمكن العثور عليه. |
I've gone for a- a broad selection, a lot of Italian stuff, a lot of, um, opera, obviously. | Open Subtitles | لقد ذهبت لأ مجموعة واسعة، الكثير من الاشياء الإيطالي، الكثير من، أم، الأوبرا، ومن الواضح. |
I've gone over the CIA's file on Qasim and I think they made a mistake. | Open Subtitles | لقد مررت على ملف قاسم في المخابرات المركزيه وأعتقد بأنهم أرتكبوا خطاءً |
Can you believe I've gone from wanting to beat him senseless to letting him buy me a beer? | Open Subtitles | هل تصدق أنني ذهبت من يريد أن يضرب به لا معنى لها من أجل السماح له اشتر لي بيرة ؟ |
I've gone days without even thinking about women. | Open Subtitles | ذَهبتُ الأيامَ حتى بدون تَفكير بشأن النِساءِ. |
As you can see,'there are bollards on the circuit, which is not'what I was expecting, and must mean I've gone the wrong way.' | Open Subtitles | وكما ترون , 'هناك على شمعات الدائرة , وهو ما لا 'ما كنت أتوقع , ويجب يعني كنت قد ذهبت في الطريق الخطأ. |
I know. I've gone man vegan. | Open Subtitles | اعلم , لقد أصبحتُ نباتية في الرجل |
If You See Ellen, Tell Her I've gone Out. | Open Subtitles | لو رأيت ايلين , اخبرها انني ذهبت |
I've gone through materials again. Something doesn't look right. | Open Subtitles | لقد راجعت الأدلة مجدداً، شيء ما لايبدو صحيحاً |
I needed to go to the bathroom, right. So, I've gone out. | Open Subtitles | كنت بحاجة أن أذهب إلى دورة المياه، والحقيقة أني ذهبت إلى الخارج. |