It is with genuine pleasure that I address the Assembly today in my capacity as Prime Minister of Barbados. | UN | إنها لسعادة حقيقية لي أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بصفتي رئيس وزراء بربادوس. |
It is in this spirit that I address the Assembly at a crucial juncture in the history of my own country. | UN | انطلاقا من هذه الروح أخاطب الجمعية عند هذا المنعطف الخطير في تاريخ بلدي. |
I address the Assembly as we confront the second decade of this millennium, which brings such tremendous opportunities for mankind. | UN | أنا أخاطب الجمعية ونحن على أبواب العقد الثاني من هذه الألفية، الذي يتيح هذه الفرص الهائلة للبشرية. |
I address the Assembly today as a leader who believes that the future lies in seeking reconciliation. | UN | إنني أخاطب الجمعية اليوم من موقع القائد المؤمن بأن المستقبل رهين بتحقيق المصالحة. |
Before I address the main topic, I should like to remind South Korea that today is 4 October, a very meaningful day for our nation, both North and South Korea. | UN | وقبل أن أتناول الموضوع الرئيسي، أود أن أذكر كوريا الجنوبية بأن اليوم يوافق 4 تشرين الأول/أكتوبر، وهو يوم ذو مغزى لأمتنا، في كوريا الشمالية والجنوبية على السواء. |
As I address the Council today, the Darfur peace process is at a critical juncture. | UN | وبينما أخاطب المجلس اليوم، تمر عملية السلام في دارفور بمنعطف حاسم. |
I address the General Assembly today as Queen of 16 United Nations Member States and as head of the Commonwealth of 54 countries. | UN | أخاطب الجمعية العامة اليوم بصفتي ملكة 16 دولة عضواً في الأمم المتحدة ورئيسة الكومنولث المؤلف من 54 بلدا. |
I address the Assembly today on behalf of the Interim Administration in Fiji, which I have been entrusted by our President to lead. | UN | إنني أخاطب الجمعية اليوم بالنيابة عن الإدارة الانتقالية في فيجي، التي كلفني رئيسنا بقيادتها. |
With that mandate, it was decided that Chile would coordinate the working group, and it is in that capacity that I address the General Assembly. | UN | وتقرر بموجب تلك الولاية أن تتولى شيلي تنسيق الفريق العامل، وإنني بتلك الصفة أخاطب الجمعية العامة. |
In the light of the importance of this issue to the Caribbean region, I address the Assembly on behalf of the States members of the Caribbean Community. | UN | وفي ضوء أهمية هذه المسألة بالنسبة لمنطقة البحر الكاريبي، أخاطب الجمعية بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية. |
It is as his personal representative in this session's preparatory process that I address the Assembly. | UN | ولذا فإني أخاطب الجمعية، بصفتي ممثلته الشخصية في هذه العملية التحضيرية للدورة. |
Your Honor, may I address the court? | Open Subtitles | هـلّ لي أن أخاطب المحكمة يا حضرة القاضي؟ |
Today, I address the Assembly in the knowledge that the proposal enjoys the support of many other Governments, regional and international organizations, groups of United Nations Members and non-governmental organizations. | UN | أما اليوم، فإنني أخاطب الجمعيــة وأنـا أعلم أن الاقتراح يلقى تأييد حكومات أخـرى كثيرة، ومنظمــات إقليميــة ودولية، ومجموعات مـن أعضاء اﻷمم المتحدة، ومنظمات غير حكومية. |
From this rostrum, the rostrum of world peace, which has seen a succession of the most notable representatives of all the nations, I address the peoples of the globe on behalf of 5.5 million Hondurans. | UN | من هذا المنبر، منبر السلام العالمي الذي شهد مجموعة متتالية من ألمع الممثلين من جميع اﻷمم، أخاطب شعوب المعمورة باسم خمسة ملايين ونصف المليون من أبناء هندوراس. |
As I address the Assembly for the first time as Minister of Foreign Affairs, I am reminded of something one of my illustrious predecessors, Lester B. Pearson, said about the United Nations: | UN | وإذ أخاطب الجمعية للمرة اﻷولى بصفتي وزير للشؤون الخارجية أتذكر بعض كلمات أحد أسلافي البارزين ليستر ب. بيرسون الذي قال عن اﻷمم المتحدة ما يلي: |
President Tong: I bring warm greetings from the people of Kiribati, on whose behalf I address the Assembly. | UN | الرئيس تونغ (تكلم بالإنكليزية): أحمل إليكم تحيات الحارة من شعب كريباتي، الذي أخاطب الجمعية بالنيابة عنه. |
Today, I address the Assembly against the backdrop of hundreds of fatalities and thousands of casualties from what so far has been a very active 2008 Atlantic hurricane season. | UN | واليوم أخاطب الجمعية على خلفية مئات القتلى وآلاف الإصابات جراء موسم أعاصير عام 2008 النشط جدا حتى الآن في المحيط الأطلسي. |
As this is the first time that I address the General Assembly, allow me, Mr. President, to convey to you my warmest congratulations on your well-deserved election. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها الجمعية العامة، اسمحوا لي يا سيدي الرئيس بأن أعرب لكم عن تهنئتي الحارة بانتخابكم الذي أنتم جديرون به. |
It is with great pleasure that I address the General Assembly. | UN | ويسرني كثيرا أن أخاطب الجمعية العامة. |
The Chairman: Before I address the request made by the representative of the United Kingdom, I would like to give the floor to the next speaker. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن أتناول الطلب المقدم من ممثلة المملكة المتحدة، أود أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي. |
Mr. Berruga (Mexico) (spoke in Spanish): Before I address the item before us, my delegation would like to express the deep concern of the Government of Mexico regarding the serious events that are occurring in the Middle East. | UN | السيد بروغا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): قبل أن أتناول البند المعروض علينا يود وفدي أن يعرب عن عميق قلق حكومة المكسيك من الأحداث الخطيرة الجارية الآن في الشرق الأوسط. |