"i addressed" - Translation from English to Arabic

    • وجهت
        
    • خاطبت
        
    • وجهتها
        
    • وجهتُ
        
    • خاطبتُ
        
    • تكلمت أمام
        
    • ألقيت خطابا أمام
        
    • تحدثت إلى
        
    • كلمتي أمام
        
    • ألقيت كلمة أمام
        
    • تحدثت أمام
        
    • تناولتُ
        
    In addition to the letter I sent you to seek your support and that of the Security Council, I addressed similar communications to other AU partners. UN وبالإضافة إلى الرسالة التي وجهتها إليكم لطلب دعمكم ودعم مجلس الأمن، وجهت رسائل مماثلة إلى شركاء آخرين للاتحاد الأفريقي.
    On the same day, I addressed a letter containing a similar request to the UNITA leader, Mr. Jonas Savimbi. UN وفي اليوم نفسه، وجهت رسالة تضمن طلبا مماثلا الى زعيم يونيتا، السيد جوناس سافيمبي.
    I said that when I addressed the General Assembly in 2005, and I have constantly said so. UN هذا ما ذكرته عندما خاطبت الجمعية العامة في عام 2005، وما زلت أكرر ذلك باستمرار.
    Yesterday, Monday, 28 February, I addressed the Human Rights Council at the opening of its sixteenth session. UN في يوم أمس، الاثنين 28 شباط/فبراير، خاطبت مجلس حقوق الإنسان في افتتاح دورته السادسة عشرة.
    During my visit I addressed the National Assembly, where I launched an " Appeal from Phnom Penh " on the subject of trafficking. UN وأثناء زيارتي، خاطبتُ الجمعية الوطنية، حيث وجهتُ نداء من بنوم بنه عن موضوع الاتجار.
    I addressed the Security Council twice with a detailed account and explanation of what happened, but no substantial progress has yet been made, even in the formulation of its resolutions. UN وقد تكلمت أمام مجلس اﻷمن مرتين ببيان مفصل وشرح وافٍ لما حدث، ولكن لم يحـرز أي تقــدم يذكــر حتــى اﻵن، ولا حتى في صياغة قراراتــه.
    Finally, may I say that in response to the concerns expressed earlier in the Assembly regarding documentation and services for the future work not only of the Assembly, but of our Committees, I addressed a letter to the Secretary-General on this matter, and following that we had discussions with Secretariat officials. UN أخيرا، أود أن أقول إنه استجابة للشواغل المعرب عنها من قبل في الجمعية العامة فيما يتعلق بالوثائق والخدمات الخاصة بالعمل مستقبلا ليس فقط في الجمعية وإنما في لجاننا أيضا، وجهت رسالة الى اﻷمين العام بخصوص هذا اﻷمر، وفي أعقاب ذلك أجرينا مناقشات مع مسؤولين باﻷمانة العامة.
    To this end, I addressed a letter to the President of the Security Council on 7 July. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وجهت رسالة الى رئيس مجلس اﻷمن في ٧ تموز/يوليه.
    Yesterday afternoon, Mr. President, I addressed a note to the SecretaryGeneral requesting that the text of these paragraphs be circulated as an official document of the Conference. UN وبعد ظهر الأمس، أيها السيد الرئيس، وجهت مذكرة إلى الأمين العام طلبت فيها تعميم نص هذه الفقرات بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    On 29 December 1995, I addressed a letter to the President of the Security Council, recalling the proposals for preventive action I had made on 19 August 1994 and repeated in my report of 11 October 1994. UN وفي ٢٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، وجهت رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن أشرت فيها إلى المقترحات الخاصة بالتدبير الوقائي التي قدمتها في ١٩ آب/ أغسطس ١٩٩٤، وكررتها في تقريري المؤرخ ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    Further, I addressed a letter in December to the leaders of donor countries and institutions appealing to them to contribute generously to AMIB. UN كما وجهت رسالة في كانون الأول/ديسمبر إلى قادة البلدان والمؤسسات المانحة أناشدهم فيها أن يقدموا مساهمات سخية للبعثة.
    2. On 1 August 2007, pursuant to the request contained in paragraph 18 of the above-mentioned resolution, I addressed the following letter to the President of the Security Council: UN 2 - وبناء على الطلب الوارد في الفقرة 18 من القرار المذكور أعلاه، وجهت في 1 آب/أغسطس 2007، إلى رئيس مجلس الأمن، الرسالة التالية:
    Since I addressed the General Assembly last, the Commonwealth, too, has grown vigorously to become a group of nations representing nearly 2 billion people. UN ومنذ خاطبت الجمعية العامة آخر مرة، زاد عدد دول الكومنولث، بدوره، زيادة كبيرة ليصبح مجموعة دول تمثل بليوني فرد تقريبا.
    Last year, when I addressed the Assembly, I briefly mentioned our preparations to launch the Peoples Charter Initiative. UN وفي العام الماضي، وحينما خاطبت الجمعية، تطرقت بإيجاز لتحضيراتنا لإطلاق مبادرة ميثاق الشعوب.
    Last year, when I addressed this Assembly, there were 26 indicted persons at large. UN وفي العام الماضي، عندما خاطبت هذه الجمعية، كان يوجد 26 شخصا طليقا صدرت ضدهم لوائح اتهام.
    99. My concerns on this score were expressed in a letter I addressed to President Cristiani on 15 February 1994. UN ٩٩ - وقد أعربت عن شواغلي بهذا الشأن في رسالة وجهتها الى الرئيس كريستياني في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤.
    On that occasion, I addressed a message of sympathy to President Bizimungu. UN وقد وجهتُ في هذه المناسبة رسالة تعزية الى الرئيس بيزيمونغو باسم المجتمع الدولي.
    A number of important steps has been made in the build-up of the verification regime since the last time I addressed the First Committee. UN لقد اتخذ عدد من الخطوات المهمة لتعزيز نظام التحقق منذ المرة الأخيرة التي خاطبتُ فيها اللجنة الأولى.
    Two years ago, I addressed the General Assembly for the first time following my appointment as Director-General of the Technical Secretariat of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). UN قبل عامين تكلمت أمام هذه الجمعية العامة للمرة الأولى في أعقاب تعييني مديرا عاما للأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    On 17 January as well as on 13 March I addressed the North Atlantic Council. UN وفي ١٧ كانون الثاني/يناير وكذلك في ١٣ آذار/مارس ألقيت خطابا أمام مجلس شمال اﻷطلسي.
    When I addressed the General Assembly in 1977, it was in many ways a turning point in the history of India. UN وعندما تحدثت إلى الجمعية العامة في ١٩٧٧، كان ذلك، بطرق شتى، عند أحـد مفترق الطرق في تاريخ الهند.
    When I addressed the Special Committee in February, I suggested that it identify possibilities for change and promote priorities for decolonization. UN لقد اقترحت في كلمتي أمام اللجنة الخاصة في شباط/فبراير أن تحدد اللجنة فرصا للتغيير وأن تروج لأولويات إنهاء الاستعمار.
    I addressed this Conference one year ago during the presidency of Bangladesh of this sole multilateral disarmament forum. UN وقد ألقيت كلمة أمام هذا المؤتمر منذ عام خلال فترة رئاسة بنغلاديش لهذا المحفل الوحيد المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح.
    In April, I addressed the Parliamentary Assembly of the Council of Europe on the state of human rights in Europe, focusing on issues such as migration. UN وفي نيسان/أبريل، تحدثت أمام برلمان مجلس أوروبا عن وضع حقوق الإنسان في أوروبا، مع التركيز على قضايا من قبيل الهجرة.
    5. On 25 October, I addressed the Third Committee of the General Assembly. UN 5- في 25 تشرين الأول/أكتوبر، تناولتُ الكلمة أمام اللجنة الثالثة للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more