"i also believe that" - Translation from English to Arabic

    • وأعتقد أيضا أن
        
    • كما أعتقد أن
        
    • أعتقد أيضا أن
        
    • وأعتقد أيضا أنه
        
    • أعتقد أيضا أنه
        
    I also believe that peace prevails when justice prevails. UN وأعتقد أيضا أن السلام يسود عندما تسود العدالة.
    I also believe that Japan, as one of the GNSS providers, will dynamically contribute to the that committee. UN وأعتقد أيضا أن اليابان، بصفتها أحد موردي تلك النظم، ستسهم إسهاما ديناميا في أعمال تلك اللجنة.
    I also believe that peace prevails when justice prevails ... UN وأعتقد أيضا أن السلام يسود عندما تسود العدالة.
    I also believe that the best way to convince the sceptics to take that step is to highlight the success stories that we have. UN كما أعتقد أن أفضل وسيلة لإقناع المتشككين باتخاذ تلك الخطوة هي في تسليط الضوء على قصص النجاح التي لدينا.
    I also believe that because of its unique situation, Customs administrations should take a lead role in designing and implementing such a facility. UN وإني أعتقد أيضا أن على الإدارات الجمركية، بسبب وضعيتها الفريدة، أن تضطلع بدور ريادي في تصميم هذا المرفق وتنفيذه.
    I also believe that we must seriously consider what kind of practical paths we should take to realize a world free from the fear of nuclear weapons. UN وأعتقد أيضا أنه يتعين علينا أن ننظر بجدية في أي نوع من المسارات العملية ينبغي أن نتخذ لتحقيق إقامة عالم خالٍ من رعب الأسلحة النووية.
    I also believe that the time is ripe to begin consultations on giving UNOMIG police functions as well. UN وأعتقد أيضا أن الوقت قد حان للبدء في مشاورات بشأن تكليف بعثة المراقبين القيام بمهام الشرطة أيضا.
    I also believe that the United Nations itself can play an even greater role in the promotion of women to leadership roles within its own Organization. UN وأعتقد أيضا أن الأمم المتحدة نفسها يمكن أن تضطلع بدور أكبر في ترقية النساء إلى أدوار قيادية في داخل منظمتها.
    From now on, I also believe that we should implement what has been suggested before and hold a meeting like this every year. UN وأعتقد أيضا أن علينا من الآن فصاعدا تنفيذ ما اقتُرح سابقا وذلك بعقد اجتماع مثل هذا مرة كل عام.
    I also believe that regional organizations have a positive role to play in making States more aware of this issue. UN وأعتقد أيضا أن للمنظمات الاقليمية دورا ايجابيا تؤديه في زيادة وعي الدول لهذه المسألة.
    I also believe that the idea put forward by the representative of Sierra Leone is a good one: that we should give regional groups some time to discuss this matter and give the Secretariat some time to define the financial implications of the various options. UN وأعتقد أيضا أن الفكرة التي طرحها ممثل سيراليون فكرة جيدة: إننا ينبغي أن نعطي المجموعات الإقليمية بعض الوقت لمناقشة هذا الأمر، وأن نتيح بعض الوقت للأمانة العامة لتحديد الآثار المالية لمختلف الخيارات.
    I am in general agreement with the assessment made by the mission. I also believe that there is a need for greater coordination and coherence in the activities of the different components of the United Nations system. UN وأنا أوافق عموما على التقييم الذي قدمته البعثة، وأعتقد أيضا أن ثمة حاجة إلى زيادة التنسيق والاتساق في الأنشطة التي يضطلع بها مختلف عناصر منظومة الأمم المتحدة.
    39. I also believe that it is time to take a more comprehensive look at the various dimensions of the migration issue, which now involves hundreds of millions of people and affects countries of origin, transit and destination. UN 39 - وأعتقد أيضا أن الوقت قد حان لإلقاء نظرة أكثر شمولا على مختلف أبعاد مسألة الهجرة، وهي مسألة تمس الآن مئات الملايين من البشر وتؤثر على بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان الوجهة النهائية.
    I also believe that there is the need for the establishment of closer links and better coordination in the work of the United Nations main bodies, especially between the Economic and Social Council and the Security Council. UN وأعتقد أيضا أن ثمة ضرورة لإرساء علاقات أوثق وتنسيق أفضل في العمل بين الهيئات الرئيسية في الأمم المتحدة، وخاصة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن.
    I also believe that the Unit could serve as a useful model for support to our other disarmament and non-proliferation regimes. UN كما أعتقد أن الوحدة يمكن أن تكون نموذجاً مفيداً لدعم نُظمنا الأخرى لنـزع السلاح وعدم الانتشار.
    I also believe that the actions we take in the fight against illicit drug trafficking will invariably reflect our perception of what the root causes of the problem are. UN كما أعتقد أن اﻷعمال التي نقوم بها لمكفاحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات ستعبر دائما عن إدراكنا لماهية اﻷسباب الجذرية للمشكلة.
    I also believe that the Amorim formula will not affect the national interests of any country, because every member State will be provided with an ample opportunity to protect its own security interests, even during the substantive work. UN كما أعتقد أن صيغة أموريم لا تمس المصالح الوطنية لأي بلد، بل إنها توفر لكل بلد من البلدان الأعضاء فرصة كبيرة لحماية مصالحه الأمنية، حتى أثناء العمل الموضوعي.
    I acknowledge that climate change negotiations will take several years to conclude, but I also believe that there is common ground on which there is no real debate. UN وأعلم أن اختتام المفاوضات بشأن تغير المناخ سيستغرق سنوات عدة، لكني أعتقد أيضا أن هناك أرضية مشتركة لا نجري أي مناقشة حقيقية بشأنها.
    But I also believe that what matters is a clear statement coming from this conference in New York that, far more than the cooperation of Governments, the cooperation of peoples, whatever their faith, in each continent of the world will determine whether we can build a truly global society. UN ولكنني أعتقد أيضا أن الأمر المهم هو صدور بيان من هذا المؤتمر المنعقد في نيويورك، مفاده أن الأهم من تعاون الحكومات هو تعاون الشعوب، مهما كانت معتقداتها الدينية، ومن كل قارات العالم، في حسم مسألة ما إذا كنا سنتمكن من بناء مجتمع عالمي حقيقي.
    I acknowledge that many elements of any international regime on climate change will take several years to conclude, but I also believe that there is common ground on which there is no real debate. UN وإنني أعترف بأن إنجاز العديد من عناصر أي نظام دولي متعلق بتغير المناخ سيستغرق عدة سنوات، ولكنني أعتقد أيضا أن هناك أساسا مشتركا لا حاجة إلى نقاش حقيقي بشأنه.
    I also believe that a helpful analogy can be drawn between the means by which the Irish Committee carried out its work and the approach which should perhaps be considered for the matters now under review in the Secretary-General's report. UN وأعتقد أيضا أنه يمكن إجراء قياس تمثيل مفيد للوسائل التي انجزت اللجنة بها عملها والنهج الذي قد ينبغي النظر في توخيه لتناول المسائل التي هي اﻵن قيد الاستعراض في تقرير اﻷمين العام.
    I also believe that, after the October 2006 incident when three surface-to-surface missiles landed in the upper Kodori valley, this new development highlights the need for the parties and the international community to approach the situation in the Kodori valley also in terms of prevention. UN وأعتقد أيضا أنه بعد وقوع حادث تشرين الأول/أكتوبر 2006، الذي أُطلقت فيه ثلاث قذائف سطح - سطح على منطقة وادي كودوري العليا، يُبرز هذا التطور الجديد ضرورة قيام الطرفين والمجتمع الدولي بمعالجة الوضع في منطقة وادي كودوري بأسلوب وقائي أيضا.
    I also believe that both sides should begin exploring other arrangements to consolidate and ensure their continued cooperation in the search for missing Kuwaiti persons and property. UN كما أنني أعتقد أيضا أنه ينبغي على الجانبين البدء في استكشاف ترتيبات أخرى لتوكيد وضمان استمرار تعاونهما في مجال البحث عن المفقودين من الكويتيين وعن الممتلكات الكويتية المفقودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more