"i am addressing" - Translation from English to Arabic

    • إنني أخاطب
        
    • وأنا أخاطب
        
    • أخاطب فيها
        
    • أوجه إليكم
        
    • أنني أخاطب
        
    • فإنني أخاطب
        
    • أتكلم فيها
        
    • أتوجه إليكم
        
    • أكتب
        
    • أتحدث فيها
        
    • أوجه هذه
        
    I am addressing this Assembly on behalf of the European Union, whose membership has increased to 15 States since the beginning of this year, thereby reinforcing its capacity to fulfil its commitment to the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN إنني أخاطب هذه الجمعية باسم الاتحاد اﻷوروبي الذي زادت عضويته إلى ١٥ دولة منذ بدايــة هذا العام، مما يعزز قدرته على الوفاء بالتزامه بمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه.
    I am addressing the Conference on Disarmament at a critical time. UN إنني أخاطب مؤتمر نزع السلاح في وقت حرج.
    I am addressing the Conference on Disarmament at a time when hopes are running high that the Conference on Disarmament, after years of deadlock, can move ahead with its mandated task. UN وأنا أخاطب مؤتمر نزع السلاح في وقت تتصاعد فيه الآمال في أن يمضي المؤتمر قُدماً في الاضطلاع بولايته بعد مأزق دام سنوات.
    This is the last time that I am addressing it in my capacity as Director-General of the OPCW. UN هذه هي آخر مرة أخاطب فيها الهيئة بصفتي المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    I am addressing you with reference to the statement made by the representatives of the Federation of Bosnia and Herzegovina at the session of the Commission of 2 April 1998. UN أوجه إليكم هذه الرسالة بخصوص البيان الذي أدلى به ممثلو اتحاد البوسنة والهرسك في الجلسة التي عقدتها اللجنة في ٢ نيسان/أبريل ٨٩٩١.
    Since I am addressing the General Assembly for the first time after the emergence of the constitutional Government and as the Minister for Foreign Affairs of the Republic of the Union of Myanmar, I would like to apprise the Assembly of recent developments and significant changes taking place in my country. UN وبما أنني أخاطب الجمعية العامة لأول مرة بعد خروج الحكومة الدستورية إلى النور وكوزير للخارجية في جمهورية اتحاد ميانمار، أود أن أطلع الجمعية على التطورات الأخيرة والتغييرات الهامة الجارية في بلدي.
    At this time, when decisions are being made regarding the extension of the mandate and the authority of UNPROFOR in the Republic of Croatia, as well as regarding further measures to stop the war and implement the peace plan in the Republic of Bosnia and Herzegovina, I am addressing you in order to prevent the further deterioration of the situation and bring about a peaceful solution. UN وفي هذا الوقت، الذي تتخذ فيه قرارات فيما يتعلق بتمديد ولاية وسلطة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية كرواتيا، وبالمزيد من التدابير ﻹيقاف الحرب وتنفيذ خطة السلام في جمهورية البوسنة والهرسك، فإنني أخاطب سيادتكم من أجل الحيلولة دون إزدياد تدهور الحالة وتحقيق الحل السلمي.
    As this is the first time that I am addressing this Assembly, let me congratulate you, Madam, on your election to preside over the General Assembly at its sixty-first session. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها في هذه القاعة، يسعدني أن أهنئكم، سيدتي، على انتخابكم رئيسة لهذه الدورة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    I am addressing you once again today, as scheduled, to speak of the war, but I hope it will be to speak of the end of the war. UN أتوجه إليكم اليوم كما كان مقررا، لأتحدث مرة أخرى عن الحرب، ولكن آمل أن يكون الحديث عن نهاية تلك الحرب.
    I am addressing you in regard to the aggression by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) against the Federal Republic of Yugoslavia, which has been going on for 68 days. UN إنني أكتب إليكم بشأن اعتداء منظمة حلف شمال اﻷطلسي على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، والذي لا يزال مستمرا منذ ٨٦ يوما.
    I am addressing the General Assembly today as President of the Republic of Serbia, an independent and democratic State in south-eastern Europe, in the Balkans. UN إنني أخاطب الجمعية العامة اليوم بصفتي رئيس جمهورية صربيا، وهي دولة مستقلة وديمقراطية في جنوب - شرقي أوروبا، في البلقان.
    Mr. Karlsson (Sweden): I am addressing the General Assembly at a very difficult moment. UN السيد كارلسون (السويد) (تكلم بالانكليزية): إنني أخاطب الجمعية العامة في ظروف عصيبة جدا.
    I can only feel proud that I am addressing the Assembly today as the head of State of Bosnia and Herzegovina, which the international community no longer views as a crisis area. UN ولا أملك إلا أن أشعر بالفخر وأنا أخاطب الجمعية العامــة اليــوم بصفتــي رئيســـاً لدولة البوسنة والهرسك، التي لم يعد المجتمع الدولي يراها منطقة من مناطق الأزمات.
    I am addressing the international community. UN وأنا أخاطب المجتمع الدولي.
    Since this is the first time that I am addressing this forum as President of the Conference, I would like to take this opportunity to say a few words. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها هذا المنتدى كرئيس للمؤتمر، أود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أقول بعض الكلمات.
    This is the first time that I am addressing the General Assembly at its current session. UN وهذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها الجمعية العامة في دورتها الراهنة.
    I am addressing you in regard to the speech delivered by the representative of the Republic of Albania at the fifty-first session of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, on 4 August 1999. UN أوجه إليكم هذه الرسالة بخصوص الخطاب الذي أدلى به ممثل جمهورية ألبانيا في الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الانسان بتاريخ 4 آب/أغسطس 1999.
    Although I am addressing the Assembly today in my national capacity, allow me to reflect on my role as Chair of the Commission on Population and Development. UN على الرغم من أنني أخاطب الجمعية العامة اليوم بصفتي الوطنية، اسمحوا لي أن أمعن النظر في دوري بصفتي رئيس لجنة السكان والتنمية.
    Yet again I am addressing this Conference on Disarmament to demonstrate, through my presence, the importance that Mexico attaches to nuclear disarmament and to the efforts of the sole multilateral negotiating forum that the international community has established in this field. UN ومرة جديدة، فإنني أخاطب مؤتمر نزع السلاح لأبرهن، بحضوري، على الأهمية التي تعقدها المكسيك على نزع السلاح النووي وعلى جهود المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد الذي أنشأه المجتمع الدولي في هذا الميدان.
    Mr. Jakubowski (Poland): As this is the first time I am addressing this Committee, allow me first to congratulate the Chairman on his election to the chairmanship of the First Committee. UN السيد جاكوبوسكي (بولندا) (تكلم بالانكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها في هذه اللجنة، اسمحوا لي أولا أن أهنئ الرئيس على انتخابه لرئاسة اللجنة الأولى.
    I am addressing this letter to you at a time of great frustration and disappointment among the people of Cyprus regarding the failure of the informal meetings between Mr. Denktaş and myself to make progress. UN أتوجه إليكم بهذه الرسالة في وقت يشعر فيه شعب قبرص بإحباط وخيبة أمل شديدين إزاء فشل الاجتماعات غير الرسمية بين السيد دنكتاش وبيني في إحراز أي تقدم.
    I am addressing you in connection with the tragic turn of events in the past few days in and around Croatia. UN أكتب إليكم بصدد اﻷحداث المحزنة التي جرت خلال اﻷيام القليلة الماضية في كرواتيا وفيما حولها.
    Mr. ULUÇEVIK (Turkey): Mr. President, at the very outset, I wish to pay tribute to you not only because this is the first time that I am taking the floor under your presidency, but also because this is the first occasion that I am addressing the Conference on Disarmament as the representative of one of its full members. UN السيد أولوشيفيك )تركيا(: السيد الرئيس، أود في البداية أن أُعرب لكم عن التقدير، لا ﻷن هذه هي المرة اﻷولى التي أتحدث فيها تحت رئاستكم فحسب، وإنما أيضا ﻷن هذه هي المناسبة اﻷولى التي أخاطب فيها مؤتمر نزع السلاح بصفتي ممثلاً لعضو كامل العضوية.
    I am addressing these words also to the people's deputies. UN وإنني أوجه هذه الكلمات أيضا لنواب الشعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more