"i am committed to" - Translation from English to Arabic

    • وإنني ملتزم
        
    • وإني ملتزم
        
    • إنني ملتزم
        
    • إني ملتزم
        
    • فإني ملتزم
        
    • أنا ملتزمة
        
    • أنا ملتزم
        
    I am committed to deepening our relationship and ensuring that it can be operationalized to leverage our respective strengths. UN وإنني ملتزم بتعميق علاقتنا وكفالة تفعيلها من أجل النهوض بنواحي القوة لدى كل منها.
    I am committed to two democratic States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security. UN وإنني ملتزم بمبدأ دولتين ديمقراطيتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    I am committed to a Palestinian State that has territorial integrity and will live peacefully with the Jewish State of Israel. UN وإنني ملتزم بدولة فلسطينية أراضيها متلاصقة وتعيش في سلام مع دولة إسرائيل اليهودية.
    I am committed to do the utmost in securing a representation of competent and devoted staff members from all the regional groups of Member States in the Department. UN وإني ملتزم ببذل كل ما في وسعي لتأمين تمثيل موظفين أكفاء ومتفانين لجميع المجموعات اﻹقليمية للدول اﻷعضاء في اﻹدارة.
    I am committed to ensuring the appropriate protection of the confidentiality, integrity and availability of the Organization's information, and of the systems used for its storage, processing and transmission. UN وإني ملتزم بضمان توفير الحماية المناسبة لسرية وسلامة وتوافر المعلومات في المنظمة، وللنظم المستخدمة في تخزين تلك المعلومات ومعالجتها ونقلها.
    I am committed to defending the gold, The fort, this place, Open Subtitles إنني ملتزم بالدفاع عن الذهب وعن الحصن وعن هذا المكان
    I am committed to ensuring respect for human rights and, within that concept, I am even more committed to ensuring the protection and the security of honest and hard-working citizens. UN إني ملتزم بضمان احترام حقوق الإنسان، بل إني أكثر التزاما بضمان حماية وأمن المواطنين الشرفاء الذين يجِدّون في عملهم.
    Further, I am committed to strengthening coordination in the United Nations system, across the areas of peace and security, humanitarian affairs and development, to ensure that the United Nations " delivers as one " in preventing and responding to sexual violence. UN وعلاوة على ذلك، فإني ملتزم بتعزيز التنسيق في منظومة الأمم المتحدة، بما يشمل مجالات السلام والأمن، والشؤون الإنسانية والتنمية، لكفالة أن تسفر " وحدة أداء " الأمم المتحدة عن منع العنف الجنسي والتصدي له.
    What's so wrong if I am committed to a job that I care about? Open Subtitles ما الخطأ إذا أنا ملتزمة بوظيفتي التي تهمني؟
    19. I am committed to advancing action on infectious diseases. UN 19 - وإنني ملتزم بالنهوض بأعمال مكافحة الأمراض المعدية.
    I am committed to ensuring that gender equality is given high priority in our staffing policies. UN وإنني ملتزم بكفالة إيلاء سياساتنا المتبعة في التوظيف أولوية عالية للمساواة بين الجنسين.
    I am committed to working with you intensively as we discharge our common responsibilities. UN وإنني ملتزم بالعمل معكم بشكل مكثف أثناء اضطلاعنا بمسؤولياتنا المشتركة.
    It is a cause that I am committed to because it is essential for a safer and more prosperous world. UN وإنني ملتزم بهذه القضية لأنها عنصر أساسي من عناصر بناء عالم آمن وأكثر ازدهاراً.
    I am committed to taking all steps necessary to ensure that the Mission reports fully and accurately. UN وإنني ملتزم باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة قيام البعثة بعملية الإبلاغ بصورة تامة ودقيقة.
    I am committed to championing the NCD cause in my country and will be challenging many other colleagues in Government and our public servants to likewise become champions for the cause. UN وإنني ملتزم بنُصرة مسألة الأمراض غير السارية في بلدي، وسأحثّ العديد من الزملاء الآخرين في الحكومة وموظفيها لكي يصبحوا مناصرين لهذه المسألة كذلك.
    I am committed to removing obstacles that hinder staff from one United Nations entity being deployed or recruited by another; mobility will remain a priority in my second term. UN وإني ملتزم بإزالة العقبات التي تعيق نشر الموظفين التابعين لكيان من كيانات الأمم المتحدة أو تعيينهم في كيان آخر؛ وسيبقى التنقل يحظى بالأولوية في فترة ولايتي الثانية.
    25. I am committed to working with Member States to secure resources and a global, binding agreement commensurate with the threat and impacts of climate change, by 2015, as agreed in Durban. UN وإني ملتزم بالعمل مع الدول الأعضاء على تأمين التوصل إلى اتفاق عالمي ملزم يتناسب مع خطر تغير المناخ وآثاره، وعلى تأمين توافر موارد تتناسب مع ذلك الخطر، بحلول عام 2015، على النحو المتفق عليه في ديربان.
    120. I am committed to strengthening the accountability framework which you the Member States have requested and which I have identified as a priority. UN 120 - وإني ملتزم بتعزيز إطار المساءلة الذي طلبته الدول الأعضاء والذي أعتبرُه من الأولويات.
    I am committed to ensuring closer interaction between the United Nations Secretariat and the African Union Commission to exchange information and prepare harmonized views and recommendations, including through joint assessments, if appropriate, in order to assist the Security Council and the Peace and Security Council of the African Union in formulating cohesive positions and strategies. UN إنني ملتزم بضمان إيجاد تفاعل أوثق بين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي بغرض تبادل المعلومات وإعداد آراء وتوصيات منسقة، بما في ذلك من خلال التقييمات المشتركة، عند الاقتضاء، من أجل مساعدة مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في صياغة مواقف واستراتيجيات متماسكة.
    152. Besides this, the campaign " More Women in Power: I am committed to it! " was launched, the goal of which was to promote changes in power structures and institutions, as well as in culture and mentality, that engender new social relations between men and women. UN 152- وإلى جانب ذلك أطلقت حملة " مزيداً من النساء في مجالات السلطة: إني ملتزم بذلك! " ، التي يتمثل هدفها في الترويج لإجراء تغييرات في هياكل السلطة ومؤسساتها، وفي الثقافة والعقلية، يكون من شأنها إيجاد علاقات اجتماعية جديدة بين الرجل والمرأة.
    57. On the part of the United Nations system organizations, I am committed to ensuring that the Deputy Secretary-General, my senior officials, and the heads of relevant agencies, funds and programmes take on a greater global advocacy role on the issue of sexual violence in conflict and post-conflict situations, with support from the UN Action network. UN 57 - أما من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، فإني ملتزم بكفالة أن يضطلع نائب الأمين العام، وكبار معاوني، ورؤساء الوكالات والصناديق والبرامج ذات الصلة، بدور دَعَوِي عالمي أكبر بشأن مسألة العنف الجنسي في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع، وذلك بدعم من شبكة مبادرة الأمم المتحدة.
    I am 100% here. I am committed to my job. I'm not really looking for anything more. Open Subtitles أنا ملتزمة بعملي ولا أبحث عن أيّ شيء آخر.
    I have said before and I will repeat: I am committed to diplomacy that opens a path to greater prosperity and more secure peace for both nations if they live up to their obligations. UN لقد قلت من قبل، وأكرر: أنا ملتزم بالدبلوماسية التي تمهد الطريق لحياة أكثر ازدهارا وسلاما وأكثر أمنا لكلتا الدولتين إذا ارتقيتا إلى مستوى التزاماتهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more