"i am grateful to" - Translation from English to Arabic

    • وأنا ممتن
        
    • وأعرب عن امتناني
        
    • وإنني ممتن
        
    • إنني ممتن
        
    • وأشعر بالامتنان
        
    • وإني ممتن
        
    • أعرب عن امتناني
        
    • أنا ممتن
        
    • وإنني لممتن
        
    • وإنني أشعر بالامتنان
        
    • أُعرب عن امتناني
        
    • فإنني ممتن
        
    • وأشكر
        
    • وأُعرب عن امتناني
        
    • وأنا شاكر
        
    I am grateful to the speakers who preceded me for their words of solidarity and encouragement to the Cuban people. UN وأنا ممتن للمتكلمين السابقين على ما أعربوا عنه من تضامن مع الشعب الكوبي وما قدموه من تشجيع له.
    I am grateful to them for the substantive discussions we have had. UN وأنا ممتن لهم على المناقشات الموضوعية التي دارت بيننا.
    I am grateful to those Member States that have provided assistance to the Lebanese Armed Forces, mainly in the form of military vehicles. UN وأعرب عن امتناني للدول الأعضاء التي قدمت المساعدة إلى القوات المسلحة اللبنانية في شكل مركبات عسكرية بصفة أساسية.
    I am grateful to the Secretariat for providing its explanations. UN وإنني ممتن للأمانة العامة على ما قدمته من إيضاحات.
    I am grateful to the Secretary-General for delivering an opening address and outlining steps needed to reach the Millennium Development Goals (MDGs). UN إنني ممتن للأمين العام لإلقائه كلمة افتتاحية وتحديد الخطوات اللازمة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    We really must pursue it as strongly as we can, and I am grateful to the United Nations for providing the framework for that. UN وعلينا أن نسعى حقا إلى ذلك الهدف بكل ما لدينا من قوة، وأشعر بالامتنان للأمم المتحدة لتوفير إطار عمل لذلك.
    I am grateful to Member States that have provided such support to the United Nations presence in Iraq so far. UN وإني ممتن للدول الأعضاء التي قدمت حتى الآن مثل ذلك الدعم إلى وجود الأمم المتحدة في العراق.
    I am grateful to all the donors who have contributed to the appeals for Syrian refugees in Lebanon to date. UN وأنا أعرب عن امتناني لجميع الجهات المانحة التي ساهمت في النداءات المتعلقة باللاجئين السوريين في لبنان حتى تاريخه.
    I am grateful to Member States and all stakeholders for their support and engagement in this process. UN وأنا ممتن للدول الأعضاء وجميع الجهات المعنية لدعمها لهذه العملية ومشاركتها فيها.
    I am grateful to the current President, Ambassador Jazaïry, to the other 2009 Presidents and to all members of the Conference for their enhanced engagement and flexibility that has led to this point. UN وأنا ممتن للرئيس الحالي، سعادة السفير الجزائري، ولغيره من رؤساء دورة عام 2009 وجميع أعضاء المؤتمر لما أبدوه من التزام ومرونة فائقة أتاحت لنا الوصول إلى هذه المرحلة من الأعمال.
    I am grateful to the International Committee of the Red Cross for its consistent endeavours in this regard. UN وأنا ممتن للجنة الصليب الأحمر الدولية على ما تبذله من مساعي حثيثة في هذا الصدد.
    I am grateful to the 27 troop-contributing countries that make up UNIFIL for their ongoing commitment. UN وأعرب عن امتناني للبلدان السبع والعشرين المساهمة بقوات والتي تتألف منها القوة، لما تبديه من التزام مستمر.
    I am grateful to donors who have already come forward, but I would welcome further commitments. UN وأعرب عن امتناني للمانحين الذين أعلنوا بالفعل عن مساهماتهم، ولكني أرحب بتقديم المزيد من التعهدات.
    I am grateful to those Member States that are providing security and operational support. UN وإنني ممتن للدول الأعضاء التي تقدم الدعم الأمني والتشغيلي.
    37. I am grateful to Member States for their support of the trust funds administered by UNMIBH. UN 37 - وإنني ممتن للدول الأعضاء لما قدمته من دعم للصناديق الاستئمانية التي تديرها البعثة.
    I am grateful to you for letting me have a relatively soft landing. UN إنني ممتن لكم لتمكيني من إنهاء أعمال الجلسة بيسر نسبياً.
    I am grateful to all those member States that have to date expressed their interest in round tables at that event. UN إنني ممتن لجميع الدول الأعضاء التي أعربت حتى الآن عن رغبتها في المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة في ذلك الحدث.
    I am grateful to them, as well as to you, Sir. UN وأشعر بالامتنان لهم، فضلا عن شعوري بالامتنان لكم، سيدي.
    I am grateful to the Government of Germany for having donated one naval vessel, the third in total, to the Lebanese navy. UN وإني ممتن لحكومة ألمانيا لمنحها سفينة أخرى، هي الثالثة في مجموع ما منحته، إلى البحرية اللبنانية.
    I am grateful to my Special Representative for Central Africa, Abdoulaye Bathily, for his support to the international mediation effort. UN وأود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص في وسط أفريقيا، عبد الله باتيلي، على دعمه لجهود الوساطة الدولية.
    I am grateful to Mr. Abdou Salam Diallo for his important briefing. UN أنا ممتن للسيد عبد السلام ديالو على إحاطته الإعلامية الهامة.
    I am grateful to Ambassadors and delegates who have made themselves available for these talks and the openness they have demonstrated. UN وإنني لممتن للسفراء والمندوبين الذين تفرغوا ﻹجراء هذه المحادثات وللانفتاح الذي أبدوه.
    I am grateful to those countries that continue to provide equipment and training to the Lebanese Armed Forces, including the Lebanese navy. UN وإنني أشعر بالامتنان إزاء البلدان التي تواصل تزويد الجيش اللبناني، والبحرية اللبنانية، بالمعدات والتدريب.
    In addition, I am grateful to the Governments of Denmark and Japan for the provision of air support. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُعرب عن امتناني لحكومتي الدانمرك واليابان لتوفيرهما الدعم الجوي.
    In this respect, I am grateful to the Committee and to the Security Council for their patience. UN وفي هذا الصدد، فإنني ممتن للجنة ولمجلس الأمن على صبرهما.
    I am grateful to all delegations for their assistance in ensuring that today that task has been duly accomplished. UN وأشكر جميع الوفود على مساعدتها في إنجاز هذه المهمة اليوم طبقا لﻷصول الواجبة.
    I am grateful to IAEA for facilitating his participation. UN وأُعرب عن امتناني للوكالة الدولية للطاقة الذرية لتيسير مشاركته.
    I am grateful to the Republic of Turkey for enabling me to do so. UN وأنا شاكر لجمهورية تركيا، لتمكينها إياي من القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more