"i ask you to" - Translation from English to Arabic

    • أطلب منك أن
        
    • طلبت منك أن
        
    • أطلب منكم أن
        
    • أطلب منكِ أن
        
    • أطلب من سيادتكم
        
    • طلبت منكِ أن
        
    • أن أطلب منك
        
    • أطلبه منك
        
    • طلبت منك ان
        
    • أنا أطلب منك
        
    • أطلب منك ذلك
        
    • طلبت منكم
        
    • أرجو منكم أن
        
    • أسألك أن
        
    • طلبت منك ذلك
        
    Apart from that, I ask you to stay in the passenger dorm while we're in the air. Open Subtitles بعيداً عن ذلك, أنا أطلب منك أن تظلوا فى غرف المسافرون عندما نكون فى الهواء
    I'm sorry. Didn't I ask you to send me your files first? Open Subtitles أنا أسفة، ألم أطلب منك أن تُرسل إليّ ملفاتك أولاً ؟
    I ask you to put a charge on a drug dealer, Lieutenant. Open Subtitles طلبت منك أن تعثر على تهمة لتاجر المخدرات حضرة الملازم أول.
    Am I imagining things, or did I ask you to stock the charcoal in Patio? Open Subtitles هل أنا أتخيل الأمور ؟ أو أنني طلبت منك أن تخزن الفحم في الفناء
    Really, I ask you to come here to think about doing it. Open Subtitles حقا، أطلب منكم أن تأتي إلى هنا للتفكير في القيام به.
    Didn't I ask you to let me handle this? Open Subtitles ألم أطلب منكِ أن تتركيني أهتمّ بهذا الأمر؟
    I hope that the United Nations will meet its responsibilities as stipulated in the Charter in order to prevent any continuation of the intimidation and aggression to which Iraq is being subjected, and I ask you to do your utmost to prevail upon the Turkish Government to abide by the principles enshrined in the Charter of the United Nations and the norms of international law and to withdraw its armed forces from Iraqi territory forthwith. UN وإذ آمل أن تنهض اﻷمم المتحدة بمسؤولياتها التي ينص عليها ميثاقها، من أجل منع استمرار التهديد والعدوان اللذين تتعرض لهما بلادي، أطلب من سيادتكم بذل أقصى مساعيكم لدعوة الحكومة التركية إلى الالتزام بقواعد ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، وسحب قواتها المسلحة من إقليم العراق فورا.
    Esteban, I ask you to endure great risk for me. Open Subtitles استيبان، أطلب منك أن تحمل مخاطرة كبيرة من اجلي
    Now, Mr. Kessler, I ask you to prove your open mind, and show a little kindness to me. Open Subtitles الآن سيد كيسلر ، أنا أطلب منك .. أن تثبت تفتّح عقلك وإظهار بعض العطف لي
    I ask you to do one thing for me and you can't. Open Subtitles أنا أطلب منك أن تفعل شيئا واحدا بالنسبة لي ويمكنك، ر.
    if I ask you to be my personal secretary, am I not already revising my own beliefs about homosexuality? Open Subtitles إذا طلبت منك أن تصبح مساعدي الشخصي ألست بالفعل أراجع معتقداتي حيال الشذوذ؟
    So, if I ask you to do something like tonight, it's not because I'm not listening. Open Subtitles لذا، إذا طلبت منك أن تفعل شيئا كهذه الليلة ليس لأنني لا أستمع
    Why would I ask you to take on a case, if I was guilty of something? Open Subtitles لماذا طلبت منك أن تتولى القضية إذا كنتُ أنا مذنب في شيئاً؟
    I ask you to ponder this Indian posture. UN إنني أطلب منكم أن تتأملوا هذا الموقف الهندي.
    Hi. Okay, can I ask you to be more specific? Open Subtitles حسناً, أيمكنني أن أطلب منكِ أن تكوني أكثر تحديداً؟
    As I express the hope that the United Nations will fulfil its responsibilities as stipulated in the Charter and will halt the constant intimidation and aggression to which my country is being subjected, I ask you to do your utmost to urge the Turkish Government to comply with the provisions of the Charter of the United Nations and the norms of international law by withdrawing its armed forces from Iraq's territory forthwith. UN وإذ آمل أن تنهض اﻷمم المتحدة بمسؤولياتها التي ينص عليها ميثاقها، من أجل منع استمرار التهديد والعدوان اللذين تتعرض لهما بلادي، أطلب من سيادتكم بذل أقصى مساعيكم لحث الحكومة التركية على الالتزام بقواعد ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، وسحب قواتها المسلحة من إقليم العراق فورا.
    If I ask you to come away with me, would you? Open Subtitles إذا طلبت منكِ أن تأتي بعيداً معي ، هل ستفعلي؟
    Can I ask you to confirm your name and address, please? Open Subtitles يمكن لي أن أطلب منك تأكيد اسمك وعنوانك، من فضلك؟
    And we will not have this conversation every time you feel uncomfortable with what I ask you to do, or how I choose to conduct myself. Open Subtitles ولن نقوم بهذه المحادثة كلما شعرت بعدم الراحة مما أطلبه منك أو طريقتي
    Did I ask you to come here and fuck up my life? Open Subtitles هل طلبت منك ان تأتي الى هنا وان تعدم حياتي
    You'd simply hold the deed until such time as I ask you to sign the property over to me. Open Subtitles ستقوم بكل بساطة بحمل الممتلكات لحين أطلب منك ذلك كي تعطي الممتلكات لي
    I ask you to keep a low profile, cut back on expenses. Open Subtitles لقد طلبت منكم أن تتواروا عن الأنظار وتقللوا النفقات
    In this connection, I ask you to pay particular attention to the situation in the following districts and settlements of Azerbaijan. UN وفي هذا الصدد أرجو منكم أن تولوا عناية خاصة للحالة في المناطق والمراكز السكانية اﻷذربيجانية التالية:
    I ask you to cleanse these children of the dark spirits that have fouled them. Open Subtitles أسألك أن تطهر هؤلاء الأطفال . من الأرواح المظلمة التى قد لوثتهم
    Hey, Dave. Don't treat my patients unless I ask you to. Open Subtitles دايف , لاتعالج مرضاي الا اذا طلبت منك ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more