"i believe this" - Translation from English to Arabic

    • وأعتقد أن هذا
        
    • أعتقد أن هذا
        
    • وأعتقد أن هذه
        
    • أعتقد أن هذه
        
    • أعتقد بأن هذا
        
    • أعتقد أنّ هذا
        
    • أظن أن هذه
        
    • أَعتقدُ هذا
        
    • وأعتقد أن ذلك
        
    • اعتقد ان هذه
        
    • أعتقد ان هذا
        
    • أعتقد أن هذة
        
    • أؤمن أن هذا
        
    • أؤمن بأن هذا
        
    I believe this to be essential in ensuring the widest possible effective participation by all CD members at the informal sessions. UN وأعتقد أن هذا أمر ضروري لضمان مشاركة أكبر عدد ممكن من أعضاء المؤتمر في الجلسات غير الرسمية مشاركة فعالة.
    I believe this development is of material importance to Kenya's appeal to the Security Council. UN وأعتقد أن هذا التطور له أهمية أساسية فيما يتعلق بالتماس كينيا المقدم إلى مجلس الأمن.
    I believe this world is worth exploring, Daniel Jackson. Open Subtitles أعتقد أن هذا العالم يستحق الإستكشاف يا دانيال
    In that sense I believe this communication to be unsubstantiated and thus inadmissible. UN وبذلك المعنى فإني أعتقد أن هذا البلاغ غير مدعوم بالأدلة الكافية وبالتالي فإنه غير مقبول.
    I believe this fact bears witness to Japan's high level of technical advancement. UN وأعتقد أن هذه الحقيقة تشهد على مستوى التقدم التقني المرتفع في اليابان.
    I believe this mark and the previous mark were made simultaneously. Open Subtitles أعتقد أن هذه علامة والعلامة السابقة حصلت في وقت واحد
    I believe this is just the kind of global challenge that the United Nations is best suited to address. UN وأعتقد أن هذا بعينه هو نمط التحدي العالمي الذي تعد الأمم المتحدة خير قادر على التصدي له.
    Dr. Murphy, I believe this falls under your area of expertise. Open Subtitles الدكتور ميرفي، وأعتقد أن هذا يندرج تحت منطقتك من الخبرة.
    I believe this Conference constitutes a timely opportunity to discuss and consolidate efforts to shape the international architecture. UN وأعتقد أن هذا المؤتمر فرصة مناسبة لمناقشة وتعزيز الجهود لتشكيل النظام الدولي.
    I believe this could be effectuated within the framework of the United Nations Chernobyl programme. UN وأعتقد أن هذا يمكن أن يُنَفذ في إطار برنامج تشيرنوبل التابع للأمم المتحدة.
    I believe this would be the largest such exercise attempted anywhere in the world. UN وإنني أعتقد أن هذا سيكون أكبر تجربة في أي مكان من العالم.
    I believe this to be a game of dice, however. UN إلا أنّي أعتقد أن هذا الأمر أشبه بالقمار.
    I believe this is the first case you've closed without eliciting a lawsuit. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو الحالة الأولى كنت قد أغلقت من دون أن تستثير دعوى قضائية.
    Now, I believe this is showing us the key, the only means to which she can be destroyed, her own blood. Open Subtitles أعتقد أن هذا يبدي لنا المفتاح، الوسيلة الوحيدة لتدميرها دمها.
    I believe this is the first time Cape Verdean Creole is used in United Nations General Assembly. UN وأعتقد أن هذه هي المرة الأولى التي تستخدم فيها كرييولية الرأس الأخضر في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    I believe this matter requires the further attention of the Council. UN وأعتقد أن هذه المسألة تتطلب أن يوليها المجلس مزيدا من الاهتمام.
    Now, I believe this charade has gone on long enough. Open Subtitles الآن أعتقد أن هذه المسرحية طالت بما يكفي
    This is only a suspicion but I believe this child was used in the production of counterfeit silver. Open Subtitles يوجد مشتبه واحد. لكن أعتقد أن هذه الطفلة كانت تُستغلّ في إنتاج الفضة المُزيفة.
    I believe this colour best suits your complexion, Mrs Brookmire. Open Subtitles أعتقد بأن هذا اللون مناسب للون بشرتكِ , سيدة بروكماير
    I believe this is a classic yellow light situation. Open Subtitles أعتقد أنّ هذا سلوك تقليدي ذو اللون الأصفر
    I believe this belongs to me. And what do you need a cell phone for, anyway? Open Subtitles أظن أن هذه تخصني، وما حاجتكِ لهاتف خلويّ على أي حال؟
    I believe this new add.on will sell very well. Open Subtitles أَعتقدُ هذا الجديدِ أُضيفُ. على سَيَبِيعُ حَسناً جداً.
    I believe this is useful, motivates us to constantly improve the quality of our work, and helps focus the world's attention on refugee problems. UN وأعتقد أن ذلك مفيد ويحثنا على تحسين نوعية عملنا باستمرار ويساعد على تركيز انتباه العالم على مشاكل اللاجئين.
    I believe this theory could be tested using elements whose energy is highly unstable. Open Subtitles اعتقد ان هذه النظرية يمكن اختبارها باستخدام عناصر تمتلك طاقة عالية غير مستقرة
    I believe this little rag-a-muffin belongs to you. Open Subtitles أعتقد ان هذا الكلب الصغير ينتمي لك
    I believe this is not just about polygamy, but about a certain letter that my husband helped to purchase for the church. Open Subtitles أعتقد أن هذة ليست بِخصوص الزواج التعددي فقط بل أنها بِخصوص رسالةً مُعينةً , زوجي ساعد بِشراءها لِلكنيسة
    I want to help you, and I believe this is right, it's just, uh, I don't think I can. Open Subtitles أنا أريد مساعدتكِ و أؤمن أن هذا صواب, هو فقط أنني لا أستطيع القيام بذلك.
    I believe this campus is a good place, filled with good people who just need someone to protect their interests. Open Subtitles أؤمن بأن هذا الحرم هو مكان طيب مليء بأناس طيبين و هم يحتاجون فقط لشخص لكي يحمي مصالحهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more