I call for the disarmament of all Lebanese and non-Lebanese militias to be settled as early as possible. | UN | وإني أدعو إلى تسوية مسألة نزع سلاح جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية في أقرب وقت ممكن. |
In that regard, as I did last year, I call for a much higher degree of solidarity. | UN | وفي هذا الصدد، وكما فعلت في العام الماضي، فإنني أدعو إلى درجة أعلى من التضامن. |
James, if I call for help now, I'm done. | Open Subtitles | جيمس، إذا أدعو إلى مساعدة الآن، وأنا فعلت. |
I condemn all attacks that indiscriminately target civilians and I call for international humanitarian law to be upheld in all circumstances. | UN | وإنني أدين جميع الاعتداءات التي تستهدف المدنيين دون تمييز، وأدعو إلى احترام القانون الإنساني الدولي في جميع الظروف. |
I call for the issue to be settled as early as possible. | UN | وأدعو إلى تسوية هذه المسألة بأسرع ما يمكن. |
I call for the remedying of a historic injustice to Africa. | UN | إنني أدعو إلى جبر ظلمٍ تاريخي واقع على أفريقيا. |
I call for stricter cooperation among all countries to effectively combat this new phenomenon. | UN | وأنا أدعو إلى تقوية أواصر التعاون بين جميع البلدان لمكافحة هذه الظاهرة الجديدة بفعالية. |
In the light of the results achieved, I call for the launch of a discussion on a new international agreement to guide our actions and goals after 2015. | UN | وعلى ضوء النتائج المحققة، أدعو إلى إطلاق مناقشة حول اتفاق دولي جديد على إرشاد إجراءاتنا وأهدافنا بعد 2015. |
Based on that experience, I call for an adjustment of development paradigms. | UN | واستنادا إلى تلك التجربة، أدعو إلى تعديل النماذج الإنمائية. |
At the same time, I call for the urgent removal of the remaining restrictions on the movement of locally employed United Nations civilian personnel. | UN | وفي الوقت ذاته، أدعو إلى التعجيل بإزالة القيود المتبقية على تنقل موظفي الأمم المتحدة المدنيين المعيّنين محليا. |
I call for universal support for the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. | UN | وإنني أدعو إلى حشد تأييد عالمي لاتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام. |
Secondly, I call for flexibility and a willingness to meet the views of others. | UN | وإنني، فيما يتصل بالأمر الثاني، أدعو إلى التحلي بالمرونة وإبداء الاستعداد لمراعاة آراء الآخرين. |
Beyond the globalization of democracy, I call for the democratization of globalism. | UN | باﻹضافة إلى عولمة الديمقراطية أدعو إلى إشاعة الديمقراطية في العولمة. |
From this rostrum, I call for a coalition for peace. | UN | ومن على هذه المنصة، أدعو إلى إقامة ائتلاف من أجل السلام. |
I call for quick and concrete progress to achieve the goal of US$ 50 billion per year by 2010. | UN | وإنني أدعو إلى إحراز تقدم سريع ملموس من أجل تحقيق هدف الخمسين بليون دولار سنويا بحلول عام 2010. |
I am also concerned by the continuing detention by Israel of nearly a third of all Palestinian legislators, and I call for their release. | UN | كما أن من دواعي قلقي أيضا استمرار إسرائيل في احتجاز أكثر من ثلث جميع النواب الفلسطينيين، وأدعو إلى الإفراج عنهم. |
I call for greater attention to be paid to the full spectrum of security threats faced by women and girls. | UN | وأدعو إلى إيلاء المزيد من الاهتمام لكافة التهديدات الأمنية التي تواجهها النساء والفتيات. |
Regarding the Comoros Islands, I affirm the Arab League's consummate desire for their unity, territorial integrity and sovereignty. I call for the continued provision of support to the Comoros Islands in cooperation with the Arab Committee for Development and Investment in the Comoros. | UN | وفيما يتعلق بجزر القمر أؤكد حرص الجامعة العربية الكامل على وحدتها وسلامة أراضيها وسيادتها الإقليمية، وأدعو إلى مواصلة تقديم الدعم لها بالتعاون مع اللجنة العربية للاستثمار والتنمية في جزر القمر. |
I call for her immediate and unconditional release. | UN | وإنني أطالب بإطلاق سراحها الفوري وغير المشروط. |
I call for cooperation from the Assembly to ensure proper preparation for that summit. | UN | وإنني أطلب تعاون الجمعية لضمان التحضير الجيد لهذا المؤتمر. |
I call for the realization of this proposal, and I was very pleased to hear my brother, President Wade, speaking along these lines. | UN | وأطالب بتحقيق هذا الاقتراح. وقد أسعدني سعادة كبيرة أن أسمع أخي، الرئيس واد، وهو يطالب بنفس المطلب. |