"i call upon all parties" - Translation from English to Arabic

    • وأدعو جميع الأطراف
        
    • أدعو جميع الأطراف
        
    • وأدعو جميع أطراف
        
    I call upon all parties to take all measures necessary to protect civilians and ensure respect for the safety and security of UNDOF personnel, in addition to freedom of movement for the Force throughout its area of operation. UN وأدعو جميع الأطراف أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لحماية المدنيين وكفالة احترام سلامة وأمن الأفراد العاملين في القوة.
    I call upon all parties to immediately put an end to the unacceptable scale of violence against children and to ensure that perpetrators will be held accountable. UN وأدعو جميع الأطراف إلى وضع حد للنطاق غير المقبول من العنف ضد الأطفال على الفور وضمان مساءلة مرتكبي هذا العنف.
    I call upon all parties concerned to participate in the process and reiterate the commitment of the United Nations to assisting in the implementation of the Agreement. UN وأدعو جميع الأطراف المعنية إلى المشاركة في العملية وأؤكد من جديد التزام الأمم المتحدة بالمساعدة في تنفيذ الاتفاق.
    I call upon all parties to the Syrian domestic conflict to cease military actions throughout the country, including in the UNDOF area of operation. UN وإني أدعو جميع الأطراف في النزاع الداخلي السوري إلى وقف الأعمال الحربية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك منطقة عمليات القوة.
    I call upon all parties to the conflict to make a similar commitment without delay. UN وأدعو جميع أطراف الصراع لأن تقطع على نفسها عهدا مماثلا دون إبطاء.
    I call upon all parties to strictly respect its terms. UN وأدعو جميع الأطراف إلى احترام أحكامه بدقة.
    I call upon all parties to take all measures necessary to protect civilians and ensure respect for the safety and security of UNDOF personnel, in addition to freedom of movement for the Force throughout its area of operation. UN وأدعو جميع الأطراف إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية المدنيين وضمان احترام سلامة أفراد القوة وأمنهم، بالإضافة إلى حرية تنقل القوة في جميع أرجاء منطقة عملياتها.
    I call upon all parties to the Syrian conflict to cease military actions throughout the country, including in the UNDOF area of operation. UN وأدعو جميع الأطراف الضالعة في النزاع السوري إلى إيقاف الأنشطة العسكرية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك في منطقة عمليات القوة.
    I call upon all parties to take all necessary measures to protect civilians and ensure respect for the safety and security of United Nations personnel, in addition to freedom of movement for the Force throughout its area of operation. UN وأدعو جميع الأطراف إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية المدنيين وضمان احترام سلامة أفراد الأمم المتحدة وأمنهم إضافةً إلى حرية تنقل القوة في جميع أرجاء منطقة عملياتها.
    I call upon all parties to respect their international legal obligations, in particular human rights, humanitarian and refugee laws, in the areas under their control. UN وأدعو جميع الأطراف إلى احترام التزاماتها القانونية الدولية، ولا سيما قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني وقانون اللاجئين، في المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    I call upon all parties to cease such acts immediately and upon relevant stakeholders to respond to all reports and ensure the physical security, safety, protection and enforcement of the rights of women and girls. UN وأدعو جميع الأطراف إلى الوقف الفوري لتلك الأعمال، وأدعو الجهات المعنية إلى الاستجابة إلى جميع التقارير المقدمة وكفالة الأمن الشخصي والسلامة والحماية وإنفاذ حقوق النساء والفتيات.
    I call upon all parties to abide by their international legal obligations to ensure the protection of humanitarian personnel and assets and urge the Government of National Unity to end impunity for such attacks by rigorously investigating and prosecuting the perpetrators of all such incidents. UN وأدعو جميع الأطراف إلى الالتزام بواجباتهم القانونية الدولية إزاء ضمان حماية موظفي وأصول الشؤون الإنسانية، وأحث حكومة الوحدة الوطنية على وضع حد لإفلات مرتكبي تلك الهجمات من العقاب من خلال إجراء تحقيقات صارمة بشأن تلك الحوادث ومعاقبة مرتكبيها.
    I call upon all parties to unconditionally respect their commitment to guarantee full access of humanitarian organizations across northern Mali and to ensure the safety of humanitarian workers at all times, in accordance with Security Council resolution 2164 (2014). UN وأدعو جميع الأطراف إلى أن يحترموا دون شروط التزامهم بضمان وصول المنظمات الإنسانية إلى جميع المناطق في شمال مالي دون عائق وكفالة سلامة العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية في جميع الأوقات، وفقا لقرار مجلس الأمن 2164 (2014).
    I call upon all parties to the Syrian conflict to cease military actions throughout the country, including in the UNDOF area of operation. UN وإنني أدعو جميع الأطراف في النـزاع السوري إلى وقف الأعمال العسكرية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك في منطقة عمليات القوة.
    I call upon all parties to the Syrian conflict to cease military actions throughout the country, including in the UNDOF area of operation. UN وإنني أدعو جميع الأطراف الضالعة في النـزاع السوري إلى إيقاف الأنشطة العسكرية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك في منطقة عمليات القوة.
    In that context, I call upon all parties to make every effort to avoid raising tensions, which may have a negative impact on the security situation on or around the island, including in the buffer zone. UN وفي هذا السياق، أدعو جميع الأطراف أن تبذل قصارى جهدها لتجنب زيادة حدة التوترات، التي قد تنعكس سلبا على الحالة الأمنية في الجزيرة أو حولها، بما في ذلك في المنطقة العازلة.
    I call upon all parties to the conflict to abide by their obligations under international humanitarian and human rights law. UN وأدعو جميع أطراف النزاع إلى الامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    111. I call upon all parties to the conflict to continue to ensure that the protection of children is prioritized during the various phases of the Goma and Nairobi processes and that children's concerns are explicitly reflected in subsequent peace agreements. UN 111 - وأدعو جميع أطراف النزاع إلى الاستمرار في ضمان منح الأولوية لحماية الأطفال أثناء مختلف مراحل عمليتي غوما ونيروبي والتعبير بوضوح عن شواغل الأطفال في اتفاقات السلام اللاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more