"i came out of" - Translation from English to Arabic

    • خرجت من
        
    • خرجتُ من
        
    • خروجي من
        
    • خَرجتُ مِنْ
        
    I've been pigeonholed ever since I came out of my mom. Open Subtitles لقد كنت مهمل منذ الابد منذ ان خرجت من امي
    I came out of the bathroom, buzzed him in, and then went back. Open Subtitles خرجت من الحمام، وجدته في وجهي، ذهب ثم عاد.
    Mr. President, I came out of retirement to serve again because my country needed me. Open Subtitles السيد الرئيس، خرجت من التقاعد لخدمة مرة أخرى لأن بلدي بحاجة لي.
    Or how about the time when I was born and I came out of the vagina? Open Subtitles أو ماذا عن الوقت الذي عندما ولدتُ و خرجتُ من المهبل؟
    After I came out of the Redwater Bayous that night, Open Subtitles بعد خروجي من المياه الحمراء لنهر بايوس في تلك الليلة
    It was cute when I came out of the spa and you pretended you couldn't see me. Open Subtitles هو كَانَ لطيفَ عندما خَرجتُ مِنْ الحمام المعدني وأنت إدّعيتَ أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَراني.
    Then, when I came out of the bathroom he had already switched off the lights. Open Subtitles ثم، عندما خرجت من الحمام هو كان قد أطفأ الأنوار
    I think when I came out of my tent to go and have tea. Open Subtitles اعتقد عندما خرجت من خيمتى وذهبت لشرب الشاى
    Uh, I came out of Jenny Craig one evening, and there he was, standing across the street. Open Subtitles خرجت من جيني كريغ ذات ليلة، وكان هناك، واقفا عبر الشارع.
    I came out of that barbwire fence right there. Open Subtitles لقد خرجت من سور الأسلاك الشائكة ذلك المُتواجد هُناك
    The captain talking right now, I came out of his body. Open Subtitles هذا الكابتن الذي يتحدث الان,لقد خرجت من جسمه
    And you never would have been stoned if I had just admitted how messed up I was when I came out of this place. Open Subtitles لما كنت منتشي اذا كنت معترف بمدى افسادي للامر عندما خرجت من هذا المكان
    I'll never forget when I came out of the church and saw you for the first time. Open Subtitles لن أنسى عندما خرجت من الكنيسة ورأيتك لأول مرة
    We were arrested together, and when I came out of prison, I heard she'd been exiled a year earlier. Open Subtitles لقد أُلقي القبض علينا معاً وحين خرجت من السجن, سمعت انها نُفيت قبلي بسنة
    When I came out of the mist, every cell in my body had a different electrical charge. Open Subtitles عندما خرجت من الضباب كانت كل خلية في جسدي تحمل شحنة كهربية مختلفة
    I came out of the compartment and passed a lady in a kimono, but she had a man's face. Open Subtitles بعد ان خرجت من المقصورة , مرت بى سيدة ,وهى ترتدى الكيمونو, ولكن لديها وجه رجل
    When I came out of the bathroom, you were fast asleep, snoring. Open Subtitles عندما خرجت من الحمام كنت نائما نوما عميقا
    So I came out of the cafe and started talking to him Open Subtitles ،لذا فقد خرجتُ من المقهى .. .وبدأتُ بالتحدث معه
    I don't think I came out of my room for a week, and he didn't try to make me. Open Subtitles ولا أعتقد بأنّني خرجتُ من غرفتي لمدة أسبوع، ولم يحاول أن يجبرني على ذلك
    We got married two days after I came out of Tottenham magistrate's court. Open Subtitles تزوجنا بعد يومين من خروجي من محكمة الصلح توتنهام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more