"i dealt" - Translation from English to Arabic

    • تعاملت
        
    • تَعاملتُ
        
    • تعاملتُ
        
    • لقد تعاونت
        
    • وزعتها
        
    Last time I dealt with them, I ended up in cuffs, and they made me drop my peanut butter fro-yo. Open Subtitles اخر مره تعاملت معهم , انتهى بي المطاف مقيد بالاصفاد وجعلوني ارمي الزبادي المجمد خاصتي بنكهه الفول السوداني
    Well, I dealt with this when we were together. Open Subtitles حسناً لقد تعاملت مع الأمر عندما كنا معاً
    At the time, i thought if I dealt with it myself, the pain would only be mine. Open Subtitles لكن حينها ظننت انه لو تعاملت مع الامر بنفسي سيكون الالم من نصيبي وحدي
    I dealt with that in my marriage and my business. Open Subtitles تَعاملتُ مع ذلك في زواجِي وعملِي.
    I dealt with the federales, and it safely crossed the border last night. Open Subtitles عليك أن تكونين سعيده بمعرفة أني تعاملتُ مع الفيدراليين، ولقد كان الوضع آمناً حينما عبروا الحدود بالأمس.
    I didn't know you could't do that. I dealt with the various animal rights groups, Open Subtitles لم أكن أعلم أنه لا يمكنك عمل هذا لقد تعاونت مع عدة جمعيات لحقوق الحيوان
    In New Orleans I've shot men who didn'tlike the cards I dealt them. Open Subtitles في نيو اورلينز قتلت رجالا لم يعجبهم اوراق اللعب التي وزعتها لهم
    The youngest son of a particularly vile family of warlords I dealt with in the 17th century. Open Subtitles الابن الأصغر لعائلة حقيرة ولا سيما من أمراء الحرب تعاملت مع في القرن ال17.
    He was convinced it was just my way of, of sending the eyes of the law elsewhere, while I dealt with you myself. Open Subtitles إنه مُقتنع أن هذه هى طريقتي لتضليل العدالة بينما أنا تعاملت معك بنفسي
    The guy I dealt with at the embassy was insane. Open Subtitles الرجل الذي تعاملت معه في السفارة كان مجنونا.
    I dealt with situations like this all the time when I was in the Territorial Army. Open Subtitles قد تعاملت مع الحالات مثل هذه في تلك الأوقات عندما كُنت في الجيش الإقليمي
    And that's how I dealt with it. Open Subtitles وهذه هي الطريقة التي تعاملت بها مع الأمر.
    Um, basically handling it the way I dealt with my dad leaving, just repressing the hell out of it. Open Subtitles أهه ، في الواقع كل شيء تحت السيطرة . لقد تعاملت مع ترك والدي لي فقط أكتمي شعورك . للخروج من الموقف
    I dealt with them at NSA. Open Subtitles تعاملت معهم عندما كنت في وكالة الأمن القومي.
    I should have dealt with her when I dealt with those techs. Open Subtitles كان علي التعامل معها كما تعاملت مع العاملين التقنيين
    Mostly I dealt with people under him. Open Subtitles في معظم الأوقات تعاملت مع أشخاص تحت قيادته
    I think that when I was younger, I dealt with it better, whether they won or lost. Open Subtitles ،أعتقد أنّي عندما كُنت أصغر .تعاملت مع الأمر بطريقة أفضل ..سواء فازوا أم خسروا .لكنّ، الآن أنا أعاني أكثر
    And her mood swings and a lot of the things I dealt with earlier in life when, you know, one minute she'd be happy and then the next minute... Open Subtitles وتقلبّاتها المزاجية.. وكثيرٌ من الأشياء التي تعاملت معها في مرحلة مبكرة من الحياة. حينما..
    The last one I dealt with -- they're still finding pieces of him all over belfast. Open Subtitles آخر شخص تعاملت معه، ما زالوا يبحثون عن أشلاءه في بلفاست
    I dealt mostly with, uh, her husband, Stew. Open Subtitles تَعاملتُ في الغالب مَع، uh، زوجها، حساء.
    I dealt with them on that Neapolitan copyright thing for Enya. Open Subtitles تَعاملتُ معهم على ذلك الشيءِ المحفوظ الحقوقِ النابوليِ لEnya.
    No, you mean I dealt with it. Open Subtitles كلاّ، أنت تقصِد بأنّني أنا الذي تعاملتُ مع الأمر
    I dealt with the Associate Dean of the College, this was all resolved. Open Subtitles لقد تعاونت مع الرئيس المساعد للجامعة، هذا الأمر بأسره محلول
    Good, because the last card that I dealt him... Open Subtitles جيد، لأن آخر بطاقة وزعتها له...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more