"i do not see" - Translation from English to Arabic

    • أنا لا أرى
        
    • ولا أرى
        
    • انا لا ارى
        
    • وأنا لا أرى
        
    • إنني لا أرى
        
    • لا أجد
        
    • فلا أرى
        
    • أنا لا أراه
        
    • انا لم اري
        
    • أنني لا أرى
        
    • فإنني لا أرى
        
    Sadly, I do not see your sister coming, Jennifer. Open Subtitles مع الأسف, أنا لا أرى أختكِ قادمة, ياجينيفر
    I do not see a corrective-lens restriction on your driver's license. Open Subtitles أنا لا أرى عدسة تصحيحية هنا على رخصة القيادة الخاصة بك.
    I do not see how threatening this individual help our case. Open Subtitles أنا لا أرى كيف تهدد هذا الشخص تساعد قضيتنا.
    I do not see how the draft resolution could undermine the NPT agenda. UN ولا أرى كيف يمكن لمشــروع القــرار أن يقوض جدول أعمال معاهدة عدم الانتشــار.
    Well, I do not see how it could be bettered. Open Subtitles حسنا , انا لا ارى انها من الممكن ان تكون افضل من ذلك
    I do not see the sunset this fun day. Open Subtitles وأنا لا أرى غروب الشمس هذا اليوم الممتع.
    I stated earlier that I do not see this as a precedent. UN ولقــد ذكرت في وقت سابق إنني لا أرى هذا كسابقة.
    I do not see penguins, buddy. Open Subtitles أنا لا أرى طيور البطريق، والأصدقاء. سرق طيور البطريق يعجب المعرض
    They have cheated me, and I do not see it. Open Subtitles أنها خدعت لي ، و أنا لا أرى ذلك.
    But the fact is, in the circumstances because so many of them appear attractive I do not see how I can approach them individually. Open Subtitles لكن الحقيقة هي، وفي ظل هذه الظروف وبسبب إنجذابي لإكثرهن أنا لا أرى كيف يمكنني إختيار واحدة منهن بمفردها
    I do not see any evidence of physical trauma. Open Subtitles أنا لا أرى أي أدلة على الاعتداء الجسدي
    I do not see the use of punishing a child with beatings and harsh words. Open Subtitles أنا لا أرى الفائدة من معاقبة الطفل بالضرب و الكلمات القاسية.
    I do not see why we should change the headings. UN أنا لا أرى أي مبرر لتغيير العناوين.
    I do not see order here, Miss Hastings. Open Subtitles أنا لا أرى النظام هنا، سيدة هاستينغز.
    As I told you, I do not have instructions and I do not see why we should come back here. UN وكما قلت لكم ليست لدي أية توجيهات ولا أرى مبرراً لعودتنا.
    I do not see a lot of added value in having either NGOs or experts participate in the work of the Disarmament Commission. UN ولا أرى الكثير من الفائدة الإضافية في مشاركة أي من المنظمات غير الحكومية أو الخبراء في عمل هيئة نزع السلاح.
    I do not see why it cannot be possible to reproduce page 7 with the inclusion of the national document. UN ولا أرى ما يعيق إعادة إصدار الصفحة 7 مع إدراج الوثيقة الوطنية.
    But unlike you, I do not see anything destructive in the act of love. Open Subtitles لكن ليس كما تظن انت انا لا ارى اي شيء مدمر في مسألة الحب
    Otherwise, I do not see any better solutions, because the Secretary-General is the chief executive of the United Nations Secretariat, and the United Nations Secretariat does not take political sides whatever the issue is. UN وأنا لا أرى خلاف ذلك أية حلول أفضل لأن الأمين العام هو الرئيس التنفيذي لأمانة الأمم المتحدة والأمانة العامة للأمم المتحدة لا تنحاز إلى طرف سياسي دون آخر مهما كانت القضية.
    I do not see any other request for the floor. UN إنني لا أرى أحداً يريد الكلمة.
    I do not see where the joke is. A request of marriage it has not been cheeping. Open Subtitles لا أجد هناك ما يضحك, لا يوجد ما هو مضحك حول طلبي الزواج منك
    I do not see how an enforced disappearance such as the one reported in this case, which occurred in 1996, fails to raise issues related to the right to life when no news has been received of the victim since her arbitrary detention 14 years ago. UN فلا أرى سبباً يجعل اختفاء قسرياً حدث في عام 1996 كما هو الحال هنا، لا يثير مسائل تتعلق بالحق في الحياة، في الوقت الذي لا توجد فيه أي معلومات عن الضحية بعد مضي أربعة عشر عاما على احتجازها التعسفي.
    I do not see him, was not allowed to raise him. Open Subtitles أنا لا أراه وغير مسموح لي بتربيته.
    I do not see nothing more than dust. But that I know. Open Subtitles انا لم اري شيئا حتي الان الا التراب هذا كل ما اعرفه
    I ask once again: does any delegation wish to take the floor? As I do not see any, I will conclude by saying that the next plenary meeting of the Conference will take place on Thursday, 27 June 2002, at 10 a.m., under the presidency of Germany. UN وأطرح السؤال مرة أخرى: هل من أي وفد يود أخذ الكلمة؟ بما أنني لا أرى أحد، أختتم قائلاً إن الجلسة العامة القادمة للمؤتمر ستعقد, برئاسة ألمانيا, في الساعة العاشرة من صباح يوم الخميس، 27 حزيران/يونيه 2002.
    So, frankly speaking, I do not see in what way you, I or the President of the Conference might make a substantive input to that meeting. UN وبالتالي فإنني لا أرى بصراحة كيف يمكن لكم أو لي أو لرئيس المؤتمر المساهمة مساهمة جوهرية في ذلك الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more