"i enclose herewith" - Translation from English to Arabic

    • أرفق طيه
        
    • أحيل إليكم طيه
        
    • وأرفق طيه
        
    • أرفق طي
        
    • وأرفق طي
        
    • وأرفق طيا
        
    I enclose herewith a copy of a letter addressed to me today by Minister Papoulias concerning the implementation of article 1, paragraph 1, of the interim accord of today's date. UN أرفق طيه نسخة من رسالة وجهها إليﱠ اليوم الوزير بابولياس بشأن تنفيذ الفقرة ١ من المادة ١ من الاتفاق المؤقت المحرر بتاريخ اليوم.
    I enclose herewith a document entitled " A 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns " (see annex). UN أرفق طيه وثيقة بعنوان ' ' إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة`` (انظر المرفق).
    In this context, I enclose herewith an extract from the report of the Investigation Team of the International Association of Democratic Lawyers published on 31 March 1952 on the basis of confirmation of the crimes on the spot (see annex). UN وفي هذا السياق، أرفق طيه مقتطفا من تقرير فريق التحقيق التابع للاتحاد الدولي للمحامين الديمقراطيين نشر في ٣١ آذار/ مارس ١٩٥٢ بعد التثبت من الجرائم ميدانيا )انظر المرفق(.
    I enclose herewith the text of a joint communiqué issued on 14 March 1996 in the town of Puebla, Mexico, at the close of the Regional Conference on Migration. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان المشترك الصادر في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٦ في مدينة بويبلا بالمكسيك في ختام أعمال المؤتمر اﻹقليمي للهجرة.
    In accordance with United Nations Security Council resolution 1088 (1996), I enclose herewith the fourteenth monthly report on the operations of the Stabilization Force (SFOR) (see appendix). UN بموجب أحكام قرار مجلس اﻷمن ١٠٨٨ )١٩٩٦(، أحيل إليكم طيه التقرير الشهري الرابع عشر عن عمليات قوة تثبيت الاستقرار )انظر التذييل(.
    I enclose herewith the text of the final communiqué of the Summit, and I request you to have it circulated as a United Nations document. UN وأرفق طيه البيان الختامي للقمة راجيا توزيعه كوثيقة رسمية من وثائق منظمة اﻷمم المتحدة.
    I enclose herewith the text of a letter which Mr. Hervé de Charette, Minister for Foreign Affairs, has requested me to transmit to you. UN أرفق طي هذا نص رسالة طلب مني السيد هيرفي دي شاريت، وزير الخارجية، أن أحيلها إليكم.
    In reference to my letter ROY/407/12.95/A dated today, concerning the Eritrean military operation against the Yemeni island of Hanish AlKubra, I enclose herewith an official communiqué issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Yemen, and request that this be circulated as a document of the Security Council. UN بالاشارة إلى رسالتي ROY/407/12.95/A بتاريخ اليوم، فيما يتعلق بالعملية العسكرية اﻹريترية ضد جزيرة حنيش الكبرى اليمنية، أرفق طيه بيانا رسميا صادرا عن وزارة خارجية الجمهورية اليمنية، راجيا تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    I enclose herewith the explanation of the position of Egypt on the resolution entitled " Follow-up to the Programme of Action of the International Conference on Population and Development " adopted at the thirty-seventh session of the Commission on Population and Development (see annex). UN أرفق طيه تعليلا لموقف مصر بشأن القرار المعنون " متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية " المعتمد في الدورة السابعة والثلاثين للجنة السكان والتنمية (انظر المرفق).
    I enclose herewith the report requested by the Security Council in its resolution 1737 (2006), which I have submitted today to the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency. UN أرفق طيه التقرير الذي طُلب بموجب قرار مجلس الأمن 1737 (2006) والذي قدَّمته اليوم إلى مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    I enclose herewith the report requested by the Security Council in resolution 1747 (2007), which I have submitted today to the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency. UN أرفق طيه التقرير الذي طلبه مجلس الأمن في قراره 1747 (2007) والذي أقدمه اليوم إلى مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    I enclose herewith the report requested by the Security Council in its resolution 1696 (2006), which I have submitted today to the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency. UN أرفق طيه التقرير الذي طُلب بموجب قرار مجلس الأمن 1696 (2006) والذي قدَّمته اليوم إلى مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    I enclose herewith the report requested by the Security Council in its resolution 1929 (2010), which I have submitted today to the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency (see enclosure). UN أرفق طيه التقرير الذي طلب مجلس الأمن بمقتضى قراره 1929 (2010) والذي قدمته اليوم إلى مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية (انظر الضميمة).
    I enclose herewith the report requested by the Security Council in its resolution 1929 (2010), which I have submitted today to the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency (see enclosure). UN أرفق طيه التقرير الذي طلب مجلس الأمن إعداده في قراره 1929 (2010) والذي قدمته اليوم إلى مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية (انظر الضميمة).
    I enclose herewith the report requested by the Security Council in its resolution 1929 (2010), which I have submitted today to the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency (see enclosure). UN أرفق طيه التقرير الذي طلب مجلس الأمن بمقتضى قراره 1929 (2010) والذي قدمته اليوم إلى مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية (انظر الضميمة).
    I enclose herewith a letter from the Syrian Government concerning the Israeli plan to divide the Syrian occupied village of al-Ghajar (see annex), which constitutes a flagrant violation of international humanitarian law, in particular the Fourth Geneva Convention. UN أحيل إليكم طيه رسالة من الحكومة السورية تتعلق بخطة إسرائيل لتقسيم قرية الغجر السورية المحتلة (انظر المرفق)، مما يشكل انتهاكا صارخا للقانون الإنساني الدولي، وبخاصة لاتفاقية جنيف الرابعة.
    Upon instructions from my Government, I enclose herewith two separate annexes recording the infringements of international air traffic regulations and violations of the national airspace of the Republic of Cyprus by Turkey (annex I) and the illegal use of closed ports by Turkish warships during the month of December 2013 (annex II). It should also be noted that Turkish commercial aircraft systematically use the illegal Tympou airport. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أحيل إليكم طيه مرفقين منفصلين يتضمنان قائمة بالخروقات المسجَّلة لقواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهاكات المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من جانب تركيا (المرفق الأول)، واستخدام السفن الحربية التركية غير القانوني للموانئ المغلقة خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2013 (المرفق الثاني). وجدير بالإشارة أيضا أن الطائرات التجارية التركية تستخدم مطار تيمبو غير القانوني بصورة ممنهجة.
    Upon instructions from my Government, I enclose herewith two separate annexes recording the infringements of international air traffic regulations and violations of the national airspace of the Republic of Cyprus by Turkey (annex I) and the illegal use of closed ports by Turkish warships during the month of January 2014 (annex II). It should also be noted that Turkish commercial aircraft systematically use the illegal Tympou airport. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أحيل إليكم طيه مرفقين منفصلين يتضمنان قائمة بالخروقات المسجَّلة لقواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهاكات المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من جانب تركيا (المرفق الأول)، واستخدام السفن الحربية التركية غير القانوني للموانئ المغلقة خلال شهر كانون الثاني/يناير 2014 (المرفق الثاني). وجدير بالإشارة أيضا أن الطائرات التجارية التركية تستخدم مطار تيمبو غير القانوني بصورة منهجية.
    I enclose herewith a letter dated 30 April 2002 which I sent to the Special Rapporteur. UN وأرفق طيه رسالة مؤرخة في 30 نيسان/أبريل 2002 كنت قد أرسلتها إلى المقررة الخاصة.
    I enclose herewith document S/AC.26/1993/R.5, containing the text of the letter from the Executive Secretary transmitting the names of the candidates nominated by the Secretary-General for appointment as Commissioners, together with their curricula vitae. UN وأرفق طيه الوثيقة S/AC.26/1993/R.5 التي تتضمن نص الرسالة الواردة من اﻷمين التنفيذي التي يحيل فيها أسماء من رشحهم اﻷمين العام لتعيينهم مفوضين، مع بيانات بسيرهم الذاتية.
    I enclose herewith the text of the letter I delivered to your predecessor on 16 December 2005 (see annex). UN أرفق طي هذه الرسالة نسخة من الرسالة المبعوثة إلى سلفكم في 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 (انظر المرفق).
    I enclose herewith a concept paper which sets out an outline of such a mechanism. UN وأرفق طي هذه الرسالة ورقة مفاهيمية تحتوي على الملامح العامة لتلك الآلية.
    I enclose herewith an Official Communiqué in Arabic issued by the Government of the Republic of Yemen and request that this be circulated as a document of the Security Council. UN وأرفق طيا البلاغ الرسمي الذي أصدرته بالعربية حكومة الجمهورية اليمنية طالبا تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more