"i encourage the government of" - Translation from English to Arabic

    • وأشجع حكومة
        
    • أشجع حكومة
        
    • وأشجع الحكومة
        
    • وأشجّع حكومة
        
    I encourage the Government of Iraq to present an appropriate programme to the Council for funding upon completion of the evaluation. UN وأشجع حكومة العراق على أن تقدم إلى المجلس برنامجا ملائما للتمويل بمجرد استكمال التقييم.
    I encourage the Government of the Central African Republic to liaise with the Government of Chad and intensify its efforts in support of negotiations between Chad and the rebel leader. UN وأشجع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على التواصل مع حكومة تشاد وتكثيف جهودها في دعم المفاوضات بين تشاد وزعيم المتمردين.
    I encourage the Government of the Central African Republic and its international partners to extend the maximum possible support to the country's justice system. UN وأشجع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى وشركاءها الدوليين على تقديم أقصى دعم ممكن لنظام العدالة في البلد.
    I encourage the Government of Ethiopia to formally initiate implementation of its proposal through the Boundary Commission, in accordance with the requisite procedures. UN وإنني أشجع حكومة إثيوبيا على أن تشرع رسميا في تنفيذ مقترحها من خلال لجنة الحدود وفقا للإجراءات اللازمة.
    I encourage the Government of Lebanon to further its efforts to control its borders, including by adopting the comprehensive border management strategy that it drafted in 2010. UN وأشجع الحكومة اللبنانية على تعزيز الجهود التي تبذلها لضبط حدودها، وخصوصاً عبر اعتماد الاستراتيجية الشاملة لإدارة الحدود التي صاغتها في عام 2010.
    I encourage the Government of the Sudan and tribal leaders to enhance their efforts to contain inter-tribal conflicts, including by addressing the root causes of conflict. UN وأشجّع حكومة السودان وزعماء القبائل على تعزيز جهودهم الرامية إلى احتواء النـزاعات القبلية، بوسائل منها معالجة الأسباب الجذرية للنـزاع.
    I encourage the Government of Iraq to continue to reform the judicial system and processes. UN وأشجع حكومة العراق على مواصلة إصلاح النظام القضائي والإجراءات القضائية.
    I encourage the Government of Mali to sustain its commitments and to continue to work with the United Nations in this regard towards ensuring the protection of children affected by the armed conflict. UN وأشجع حكومة مالي على الوفاء بتعهداتها ومواصلة العمل مع الأمم المتحدة في هذا الصدد من أجل ضمان حماية الأطفال المتضررين من النزاع المسلح.
    I encourage the Government of the Democratic Republic of the Congo to redouble its efforts to combat impunity, including through the systematic, thorough and independent investigation and prosecution of all alleged perpetrators. UN وأشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على مضاعفة جهودها الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب بما في ذلك بالتحقيق بصورة شاملة ومنهجية بشأن جميع الجناة المزعومين ومقاضاتهم.
    I encourage the Government of the Democratic Republic of the Congo to continue to strengthen relations with neighbouring countries and address cross-border challenges through dialogue and cooperation. UN وأشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على الاستمرار في توثيق علاقاتها مع البلدان المجاورة، وعلى مواجهة التحديات العابرة للحدود من خلال التحاور والتعاون.
    I encourage the Government of Côte d'Ivoire, with the support of the United Nations, to develop and establish appropriate institutional arrangements to ensure that children are prioritized in the peace reconstruction and development processes. UN وأشجع حكومة كوت ديفوار ، بدعم من الأمم المتحدة، على اتخاذ ووضع ترتيبات مؤسسية مناسبة لكفالة أن يتمتع الأطفال بالأولوية في عمليتي بناء السلام وإعادة الإعمار والتنمية.
    I encourage the Government of Iraq to continue its support to the Electoral Commission and to ensure that funds are mobilized in a timely fashion to allow appropriate and credible preparations. UN وأشجع حكومة العراق على مواصلة دعمها للجنة الانتخابية وضمان تعبئة الأموال في الوقت المناسب للتمكن من القيام بالاستعدادات الملائمة ذات المصداقية.
    I encourage the Government of the Central African Republic, with the support of the United Nations, to develop and establish appropriate institutional arrangements to ensure that children are prioritized in the reconstruction and development processes. UN وأشجع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على أن تقوم، بدعم من الأمم المتحدة، باستحداث ووضع الترتيبات المؤسسية المناسبة لكفالة إعطاء الأولوية للأطفال في عمليات التعمير والتنمية.
    In that regard, I encourage the Government of Lebanon to take up the Force Commander's proposal to establish a joint planning cell, composed of members of the Lebanese armed forces and UNIFIL. UN وأشجع حكومة لبنان في هذا الخصوص على تبني اقتراح قائد القوة بإنشاء خلية تخطيط مشترك مؤلفة من أعضاء في القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل.
    73. I encourage the Government of the Democratic Republic of the Congo and donors to devote greater resources to developing the national judicial and penitentiary systems in an effort to promote accountability for violations of children's rights. UN 73 - وأشجع حكومة الكونغو الديمقراطية والجهات المانحة على تخصيص موارد أكبر لتطوير الجهاز القضائي ونظام السجون الوطنيين سعياً إلى تعزيز المساءلة عن انتهاكات حقوق الطفل.
    I encourage the Government of National Unity to further strengthen this initiative by ensuring the prioritization of adequate resources for such units, the extension of the initiative to other parts of the country, as appropriate, and the provision of continued and systematic child protection training and capacity-building for both police and judicial officials. UN وأشجع حكومة الوحدة الوطنية على مواصلة تعزيز هذه المبادرة بكفالة تخصيص الموارد الكافية لهذه الوحدات على سبيل الأولوية، ومد نطاق هذه المبادرة إلى أجزاء أخرى من البلد حسب الاقتضاء، وتوفير تدريب مستمر ومنتظم في مجال حماية الطفل لمسؤولي الشرطة والمسؤولين القضائيين على السواء وبناء قدراتهم.
    I encourage the Government of Pakistan to continue its efforts to better protect children. UN وإنني أشجع حكومة باكستان على مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين حماية الأطفال.
    I encourage the Government of the Central African Republic to revive similar instruments with other countries of the region. UN وإنني أشجع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على إحياء آليات مماثلة مع بلدان أخرى في المنطقة.
    In this regard, I encourage the Government of the Democratic Republic of the Congo to adopt expeditiously the Peace Consolidation Programme, and encourage donors to provide adequate resources to support stabilization activities and wider development programmes. UN وفي هذا الصدد، فإنني أشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على أن تعتمد على وجه السرعة برنامج توطيد السلام، وأشجع المانحين على توفير موارد كافية لدعم أنشطة الاستقرار وبرامج التنمية الأوسع نطاقا.
    I encourage the Government of Lebanon to engage in a dialogue with donors on the substance of the plans being prepared so that lessons can be learned from previous projects, including the Common Border Force, in preparation for the next phase. UN وأشجع الحكومة اللبنانية على التحاور مع الجهات المانحة بشأن ماهية الخطط التي يجري إعدادها، ليتسنى استخلاص الدروس من المشاريع السابقة، من بينها القوة المشتركة لمراقبة الحدود، تحضيرا للمرحلة المقبلة.
    I note the positive steps to enhance the deployment of the Lebanese Armed Forces on the northern, and parts of the eastern, border of Lebanon and I encourage the Government of Lebanon, supported by bilateral partners, to work to extend such deployment along the length of the Lebanese-Syrian border. UN وأنوه بالخطوات الإيجابية التي قام بها الجيش اللبناني بتعزيز انتشاره شمالا وفي أجزاء من الحدود الشرقية للبنان، وأشجع الحكومة اللبنانية، مدعومةً من الشركاء الثنائيين، على العمل من أجل توسيع نطاق هذا الانتشار على طول الحدود السورية - اللبنانية.
    74. I encourage the Government of Afghanistan to implement more fully laws and programmes to prevent and punish sexual violence and to support victims, monitor grave sexual violations against boys as well as girls and work with my team in Afghanistan to study ways and means of combating harmful practices, including that of bacha baazi, with the support of Afghan religious leaders and civil society. UN 74 - وأشجّع حكومة أفغانستان على أن تنفذ على نحو أكمل القوانين والبرامج الرامية إلى منع ومعاقبة العنف الجنسي وعلى دعم الضحايا ورصد الانتهاكات الجنسية الجسيمة المرتكبة ضد الفتيان والفتيات والعمل مع فريقي في أفغانستان للبحث في السبل والوسائل الكفيلة بمحاربة الممارسات المؤذية بما في ذلك باتشا بازاي، بدعم من الزعماء الدينيين الأفغان والمجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more