"i guess i should" - Translation from English to Arabic

    • أعتقد أنني يجب أن
        
    • أعتقد أنه يجب أن
        
    • أعتقد يجب أن
        
    • أظن أن علي
        
    • أظن أنني يجب أن
        
    • أظن أنه علي
        
    • أظن أنه يجب أن
        
    • أعتقد أنه علي
        
    • وأنا أعتقد أن
        
    • اظن انه يجب ان
        
    • أظن بأنه يجب أن
        
    • أظنني يجب أن
        
    • أعتقد يجب عليّ
        
    • اعتقد انه علي
        
    • أظن أنه عليّ أن
        
    I guess I should be glad that fernack did all the leg work and then let me get the collar. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن نكون سعداء أن فرناك فعل كل عمل الساق ثم اسمحوا لي الحصول على طوق.
    I guess I should call him and tell him I can't go. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن أكلمه . وأخبره أنني لا أستطيع الحضور
    So, I guess I should be going back to my motel now? Open Subtitles لذلك، أعتقد أنني يجب أن تكون العودة إلى الفندق بلدي الآن؟
    Oh, honey, oh, sweetie, oh, I guess I should have told you. Open Subtitles أوه عزيزتي ، أوه حلوتي أعتقد أنه يجب أن أقول لك
    Well, I guess I should be flattered that you're keeping tabs on me. Open Subtitles حسنًا، أعتقد يجب أن أكون راضية بأن تُبقي رقابة عليّ
    Yeah, I guess I should have. I got involved with a girl who worked on this film, and, uh, she's with someone else now. Open Subtitles نعم، أظن أن علي ذلك. لقد تعلقت بفتاة تعمل في هذا الفلم،
    Then, I guess I should go eat steamed ribs by myself. Open Subtitles إذن، أعتقد أنني يجب أن أذهب وحدي لآكل الأضلاع المتخبرة
    I guess I should be straight to the source. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن تكون مباشرة إلى المصدر.
    I guess I should go to my chiropractor, Dr. Juarez. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن أذهب إلى مقوم العظام، الدكتور خواريز.
    Then I guess I should leave you here to think about it and wonder who I might kill while I'm gone. Open Subtitles لذا ، أعتقد أنني يجب أن أتركك هنا للتفكير في ذلك وتتساءل مَن قد أقتل بينما أنا ذاهب
    I guess I should expect people to hate me for who I am now. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن أتوقع من الناس كراهيتي بسبب من أنا عليه الآن
    Huh, I guess I should be paying more attention. Open Subtitles هاه، أعتقد أنني يجب أن يكون إيلاء مزيد من الاهتمام.
    well,I guess I should finishpacking and get out of here. Open Subtitles حسنـا، أعتقد أنه يجب أن أنهي حزم أغراضي والرحيل
    I guess I should thank you for last night. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن أشكرك عن ليلة البارحة
    ALL RIGHT, I guess I should GO UP THERE AND TALK TO HER. Open Subtitles حسناً , أعتقد يجب أن أذهب للأعلى وأتحدث إليها
    Well, I guess I should thank you properly for what you did. Open Subtitles أظن أن علي شكرك بطريقة مناسبة لما فعلته لي.
    But I guess I should leave the crazy paranoid talk to the experts. Open Subtitles لكن أظن أنني يجب أن أترك أحاديث الشك والجنون للخبراء.
    I guess I should keep one and break the other one. Open Subtitles أظن أنه علي الإحتفاظ بواحد وتحطيم الآخر
    Well I guess I should be plum scared right now, huh? Open Subtitles حسناً أظن أنه يجب أن أكون خائفاً جداً الآن صحيح؟
    I guess I should lie on top of her to keep her warm. Open Subtitles أعتقد أنه علي الإنبطاح فوقها لـ إبقائها دافئة
    I guess I should just put my scissors in there. Open Subtitles ♪ يديك, صوتك ♪ وأنا أعتقد أن مجرد وضع مقص بلدي في هناك.
    Oh, I guess I should start using this shampoo, huh? Open Subtitles {\cH00FFFF}اظن انه يجب ان ابدا في استخدام هذا الشامبو
    I guess I should tell you a little bit about myself. Open Subtitles أظن بأنه يجب أن أخبرك القليل عني
    I guess I should have listened to you. Open Subtitles أظنني يجب أن أصغي لكم
    So, then, I guess I should call my lawyer. Right? Open Subtitles إذن أعتقد يجب عليّ الإتصال بمحاميّي، صحيح؟
    Well, I, I guess I should be flattered. Open Subtitles حسنا اعتقد انه علي الشعور بالأطراء
    And we made it through the day. I guess I should be happy. Open Subtitles لقد إحتفلنا طوال اليوم أظن أنه عليّ أن أكون سعيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more