"i had the honour to" - Translation from English to Arabic

    • كان لي شرف
        
    • وكان لي شرف
        
    • حظيت بشرف
        
    • الذي تشرفت
        
    • وقد شرفني أن
        
    • وقد تشرفت
        
    • حصلت على شرف
        
    Twenty-seven years ago I had the honour to address the Assembly. UN قبل سبعة وعشرين عاماً، كان لي شرف مخاطبة الجمعية.
    Finally, 10 years ago, I had the honour to chair the United Nations Millennium Summit with former President Sam Nujoma of Namibia. UN أخيراً، وقبل عشر سنوات، كان لي شرف ترؤس اجتماع القمة للأمم المتحدة للألفية مع رئيس ناميبيا السابق، سام نجوما.
    I had the honour to chair the " like-minded group " of countries on anti-personnel landmines. UN وقد كان لي شرف تولي رئاسة مجموعة البلدان المتشابهة التفكير بشأن الألغام البرية المضادة للأفراد.
    I had the honour to chair the Meeting that developed that Plan of Action. UN وكان لي شرف رئاسة الاجتماع الذي وضع خطة العمل.
    When I held the presidency of the European Union, just a few months ago, I had the honour to work closely with the Secretary-General at a very crucial time. UN عندما تسلمت رئاسة الاتحاد الأوروبي قبل بضعة أشهر، حظيت بشرف العمل عن كثب مع الأمين العام في مرحلة بالغة الدقة.
    In the statement I had the honour to make last year on this item, I referred to our concern regarding the subordination of third world development to the implementation of new concepts allegedly addressing the maintenance of international peace and security. UN وفي البيان الذي تشرفت باﻹدلاء به بشأن هذا البند في العام الماضي، أشرت إلى قلقنا إزاء إخضاع تنمية العالم الثالث لتطبيق مفاهيم جديدة يقال أنها موجهة للحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين.
    I had the honour to say that for the first time in October 1990, in my statement during the general debate in the First Committee at the forty-fifth session of the General Assembly. UN وقد شرفني أن أقول ذلك ﻷول مرة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠ في بياني خلال المناقشة العامة في اللجنة اﻷولى، في الدورة الخامسة واﻷربعين للجمعية العامة.
    That commitment was strengthened by the signing of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, which I had the honour to undertake yesterday. UN وقد تم تعزيز ذلك الالتزام بالتوقيع على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، التي كان لي شرف القيام به بالأمس.
    This was adopted at the recent meeting of the Pacific Islands Forum, which I had the honour to chair. UN وقد اعتمد هذا الإعلان في الاجتماع الأخير لمنتدى جزر المحيط الهادئ، الذي كان لي شرف رئاسته.
    The study was prepared by a Group of Governmental Experts, which I had the honour to chair. UN وأعد هذه الدراسة فريق من الخبراء الحكوميين الدوليين، كان لي شرف رئاسته.
    France welcomes the signing of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which I had the honour to sign yesterday. UN وترحب فرنسا بالتوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي كان لي شرف التوقيع عليها أمس.
    I had the honour to be a member of the Ukrainian delegation at the signing ceremony at Montego Bay, Jamaica, on that wonderful sunny day. UN ولقد كان لي شرف عضوية وفد أوكرانيا في حفل التوقيع الذي جرى في مونتيغو باي، بجامايكا، في ذلك اليوم المشمس الرائع.
    The preparations for the sixth Review Conference, in 2006, over which I had the honour to preside, started in an atmosphere of mistrust, bitterness and rancour. UN وقد بدأت العملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي السادس لعام 2006، والذي كان لي شرف رئاسته، في مناخ من عدم الثقة والمرارة والتذمر.
    The President of Sri Lanka, Chandrika Bandaranaike Kumaratunga, unable to attend the Summit, conveyed, through a message I had the honour to read out to the Summit, her hopes and her vision for the future of humanity. UN والسيدة شاندريكا بندرانيكا كوماراتونغا، رئيسة جمهورية سري لانكا، التي لم تتمكن من حضور تلك القمة، وجهـت رسالة كان لي شرف تلاوتها أمام القمة، أعربت فيها عن آمالها ورؤيتها لمستقبل الإنسانية.
    I had the honour to speak on behalf of the countries of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) on 9 October. UN لقد كان لي شرف التحدث بالنيابة عن بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا، في 9 تشرين الأول/أكتوبر.
    In France, preparations for the session have given rise to numerous initiatives, and have produced 100 proposals for a new policy on children, which I had the honour to present to the President of the Republic. UN وفي فرنسا أدت التحضيرات للدورة إلى مبادرات عديدة، وأنتجت مائة اقتراح بسياسة جديدة للأطفال، كان لي شرف تقديمها إلى رئيس الجمهورية.
    I had the honour to undertake collective consultations with the members of the G—21, as well as with delegations belonging to the Western Group. UN وكان لي شرف إجراء مشاورات جماعية مع أعضاء مجموعة اﻟ٢١، ومع الوفود التي تنتمي إلى المجموعة الغربية.
    Last Monday I had the honour to sign it on behalf of the Slovak Republic. UN وكان لي شرف التوقيع عليها باسم الجمهورية السلوفاكية يوم الاثنين الماضي.
    I had the honour to be one of six Presidents of the Conference the first time the P-6 format was used in 2006. UN لقد حظيت بشرف تعييني ضمن رؤساء المؤتمر الستة لدى اعتماد صيغة الرؤساء الستة لأول مرة في عام 2006.
    I shall never forget the message of the IPU to the World Summit for Social Development in 1995, over whose Preparatory Committee I had the honour to preside. UN إنني لن أنسى مطلقا رسالة الاتحاد البرلماني الدولي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٥، الذي حظيت بشرف ترؤس لجنته التحضيرية.
    As I mentioned previously, the Group of Governmental Experts that I had the honour to chair was the first opportunity for the United Nations to analyse the possibility of elaborating an instrument on the conventional weapons trade. UN وكما ذكرت في السابق، كان فريق الخبراء الحكوميين الذي تشرفت برئاسته الفرصة الأولى للأمم المتحدة لتحليل إمكانية إعداد صك بشأن تجارة الأسلحة التقليدية.
    In 1995, Argentina established a moratorium on the export of mines and more recently, in December 1997 at Ottawa, I had the honour to sign, on my country's behalf, the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. UN وقد فرضت اﻷرجنتين مؤخرا حظرا اختياريا على تصدير اﻷلغام في عام ١٩٩٥؛ وقد شرفني أن أوقﱢع مؤخرا في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بالنيابة عن بلدي في أوتاوا على اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام.
    I had the honour to hold informal consultations on the draft resolution before us, which resulted in agreement on all the paragraphs contained therein. UN وقد تشرفت بإجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعروض علينا، أسفرت عن اتفاق على جميع الفقرات الواردة فيه.
    Only a few days after I had the honour to participate in these gatherings, I had another honour, when, for the first time for myself, a distinguished Foreign Minister addressed this plenary, and I was very impressed to hear him encourage all of us to really get going. UN وبعد أيام قليلة فقط من حصولي على شرف المشاركة في تلك اللقاءات، حصلت على شرف آخر وهو عندما شاركت، للمرَّة الأولى بالنسبة لي، في الاستماع إلى وزير خارجية موقَّر خاطب هذه الجلسة العامة، فتأثُّرت بالغ التأثُّر لسماعي إياه يشجِّعنا جميعاً على أن نسرِّع العمل حقيقةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more