"i have listened" - Translation from English to Arabic

    • لقد استمعت
        
    • وقد استمعت
        
    • ولقد استمعت
        
    • فقد استمعت
        
    • لقد أصغيت
        
    I have listened attentively to the statement made by the Ambassador of Slovenia on the circulation of this draft resolution on Friday. UN لقد استمعت إلى ما تفضل به سفير سلوفينيا حول موضوع توزيع هذا القرار يوم الجمعة.
    I have listened with astonishment and indignation how a people’s history can be so clumsily misconstrued and manipulated. UN لقد استمعت بدهشة وسخط كيف أن تاريخ شعب يمكن أن يحرف ويُتلاعــب به بطريقة خرقاء.
    I have listened to the testimony of some others from East Timor. UN لقد استمعت إلى شهادة آخرين من تيمور الشرقية.
    I have listened carefully and have also reviewed earlier change efforts. UN وقد استمعت بعناية، واستعرضت أيضا جهود التغيير السابقة.
    I have listened with great interest to all the comments that have been made today. UN ولقد استمعت باهتمام كبير إلى جميع التعليقات التي أُدلي بها اليوم.
    I have listened to your commands all the years I have sat on that throne and not once have I questioned you. Open Subtitles لقد استمعت إلى أوامرك كل سنين حكمي و لم أراجعك و لا مرة
    I have listened to you. And a bigger crock of shit I never heard. Open Subtitles لقد استمعت إليك وأكثر ماسمعته هو حفنةً من الهراء
    I have listened with attention to the important statements delivered here this morning, all of which show the common thread of trying to find ways for the CD to leave behind the deadlock which unfortunately marked its 1997 session. UN لقد استمعت باهتمام للبيانات الهامة التي ألقيت هنا في هذا الصباح، وكلها تظهر الخيط المشترك لمحاولة إيجاد وسائل تسمح لمؤتمر نزع السلاح بأن يترك خلفه الورطة التي ميزت لﻷسف دورة عام ٧٩٩١.
    I have listened carefully to the statements made today on the security assurances and note the moves for a draft Security Council resolution on security assurances. UN لقد استمعت بانتباه لما ألقي اليوم من بيانات بشأن الضمانات اﻷمنية، وأحيط علماً بما يجري بذله من مساع لاستصدار مجلس اﻷمن مشروع قرار بشأن الضمانات اﻷمنية.
    I have also listened very carefully to his other remarks, like I have listened carefully, as I always do, to our very distinguished colleague from Pakistan. UN لقد استمعت أيضاً بإمعان إلى ملاحظاته الأخرى، كما استمعت أيضاً بإمعان، كما هي عادتي دائماً، إلى ملاحظات زميلنا العزيز من باكستان.
    You know, I have listened to you snored for like an hour. Open Subtitles تعرف، لقد استمعت إلى تشخيرك لمدة ساعة
    Mr. HU XIAODI (China) (translated from Chinese): Mr. President, I have listened attentively to the previous speakers. UN السيد هو سيادوي (الصين) (الكلمة بالصينية): سيدي الرئيس، لقد استمعت باهتمام للمتحدثين السابقين.
    Mr. HU (China) (translated from Chinese): I have listened with close attention to the statement that has just been delivered by the distinguished Minister for Foreign Affairs of Sweden. UN السيد هُوْ (الصين) (الكلمة بالصينية): لقد استمعت باهتمام بالغ إلى البيان الذي أدلت به الآن وزارة خارجية السويد الموقرة.
    Mr. Goonetilleke (Sri Lanka): I have listened with great attention to the discussion that is going on. UN السيد غونتيليك )سري لانكا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد استمعت باهتمام شديد للمناقشة الجارية.
    I have listened most carefully to the statement by His Excellency the Foreign Minister of the Islamic Republic of Iran and I would like to welcome it as a contribution designed to assist the most important negotiating effort that we have this year, the negotiation of a comprehensive test-ban treaty. UN لقد استمعت باهتمام كبير إلى بيان معالي وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية وأود أن أرحب به بوصفه مساهمة تستهدف دعم المجهود التفاوضي الهام للغاية الذي نبذله هذا العام للتفاوض على معاهدة لحظر التجارب الشامل.
    I have listened to the interventions of the representatives of France, Germany, the United Kingdom, Switzerland, South Africa and Cuba on this issue. UN وقد استمعت إلى بيانات ممثلي فرنسا وألمانيا والمملكة المتحدة وسويسرا وجنوب أفريقيا وكوبا بشأن هذا الموضوع.
    I have listened to Members' statements very carefully. UN وقد استمعت بعناية شديدة إلى بيانات الأعضاء.
    I have listened to the farewell speeches of two of my distinguished colleagues, Ambassador Luck of Australia and Ambassador Seiichiro Noboru of Japan. UN وقد استمعت إلى خطابي الوداع لاثنين من زملائي الموقرين، وهما السيد لاك سفير أستراليا والسيد سيشيرو نوبورو سفير اليابان.
    In that time, I have listened to a good number of valedictory statements from departing colleagues. UN ولقد استمعت خلال تلك الفترة إلى عدد كبير من الخطب الوداعية التي ألقاها الزملاء المغادرون.
    I also wanted to say that I have listened with great interest to today's interventions, whether made in a formal, informal or informal-informal setting. UN وفضلاً عن ذلك، فقد استمعت باهتمام شديد إلى تدخلات اليوم، سواءً أكانت في سياق رسمي أو غير رسمي، أو غير رسمي - جانبي.
    I have listened very closely to our previous speakers today. UN لقد أصغيت بكثير من الاهتمام إلى متكلمينا السابقين هذا اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more