"i have no doubt" - Translation from English to Arabic

    • ليس لدي شك
        
    • ولا يساورني شك
        
    • ليس لدي أي شك
        
    • من شك لدي
        
    • ولا يساورني أدنى شك في
        
    • ليس لدي أدنى شك
        
    • ولا أشك في
        
    • ليس عندي شك
        
    • ليس لدى شك
        
    • لا أشك في
        
    • ليس لديّ شك
        
    • ولا يخامرني شك في
        
    • وليس لدي أي شك
        
    • ولا شك عندي
        
    • ولا يساورني أي شك في
        
    But I have no doubt you will become the most admired Avatar the world has ever known. Open Subtitles لكن ليس لدي شك بأنك ِ ستكونين الأفتار الأكثر أحترام العالم الذي عرفه على الأطلاق
    I have no doubt whatsoever that those exchanges with them were conducted in good faith. I have to admit the truth, that both sides were serious. UN ليس لدي شك في أنهم كانوا يتحدثون بحُسن نية، ومن العدل الاعتراف بجدية الجانبين فيما اضطلعا به من عمليات تبادل للمعلومات.
    I have no doubt that he will approach his new responsibilities with similar dedication, even-handedness and compassion. UN ولا يساورني شك في أنه سوف يضطلع بمسؤولياته الجديدة، بنهج مماثل من التفاني والنزاهة والرفق.
    I have no doubt the rewards will be worth any risk. Open Subtitles ليس لدي أي شك أن العوائد تستحق أي مخاطرة
    I have no doubt that the people of Pakistan have the strength and resilience to overcome this natural disaster. UN وما من شك لدي في أن شعب باكستان يملك القوة والقدرة على التكيف من أجل التغلب على هذه الكارثة الطبيعية.
    I have no doubt that one day, you will have a wife and child of your own. Open Subtitles ليس لدي شك أن في يوم من الأيام سيكون لديك زوجة وولد خاصين بك
    I have no doubt that you would be bored senseless by therapy, the same way I'm bored when I brush my teeth and wipe my ass. Open Subtitles ليس لدي شك في أنك سوف تكون بالملل عديم الفائدة عن طريق العلاج، وبنفس الطريقة أنا بالملل عندما فرشاة أسناني و يمسح الحمار.
    I have no doubt that the Ferrari is faster than this but this is just nicer to drive'cause it's less frightening. Open Subtitles ليس لدي شك أن الفيراري أسرع من هذه لكن هذه أفضل للقيادة لأنها أقل إثارة للخوف.
    I have no doubt that those qualities, for which he is well known, will contribute immensely to the successful conclusion of our deliberations. UN ولا يساورني شك في أن تلك السمات، التي هو معروف بها تماما، ستسهم إسهاما كبيرا في الوصول بمداولاتنا الى خاتمة ناجحة.
    I have no doubt that as we implement the commitments made here, the hard labour you have put in will be judged to have been worthwhile. UN ولا يساورني شك أنه فيما نعمل على تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها هنا، فإن العمل الشاق الذي قمتم به سيكون موضع ثناء.
    I have no doubt that his manifest qualities of leadership will crown our deliberations with astounding success. UN ولا يساورني شك في أن روح القيادة الحكيمة التي يتحلى بها ستتوج مداولاتنا بنجاح باهر.
    No, this is about what he is... and of that I have no doubt. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بما هو عليه و بشأن ذلك ليس لدي أي شك.
    I have no doubt in my mind that you, Lavon Hayes, will find true happiness. Open Subtitles ليس لدي أي شك في ذهني انك ,لافون هايز سوف تجد السعادة الحقيقية
    I have no doubt. Open Subtitles .ليس لدي أي شك أنتَ لا تملك التدريب ولا الذكاء الكافي
    I have no doubt that you will lead the work of this Assembly to a fruitful conclusion. UN وما من شك لدي أنكم ستقودون عمل هذه الجمعية نحو خاتمة ناجحة.
    I have no doubt that, with your leadership, the General Assembly will soon be in a position to take action on this agenda item. UN ولا يساورني أدنى شك في أن الجمعية العامة ستتمكن قريبا، في ظل قيادتكم، من اتخاذ إجراء بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    I have no doubt he'll set sail for Scotland straightaway. Open Subtitles ليس لدي أدنى شك أنه سيبحر إلى اسكتلندا فوراً
    I have no doubt that in his second term he will make an even greater contribution to creating a stronger United Nations for a better world. UN ولا أشك في أنه سيسهم إسهاماً أكبر خلال ولايته الثانية لإيجاد أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل.
    A union that, I have no doubt, Open Subtitles هذا الاتحاد الذي، ليس عندي شك بانه،
    Why, I have no doubt that, were those policy holders made aware of the existence of that august institution, each and every one of them would have volunteered some token amount for the furtherance of its aims. Open Subtitles أنا ليس لدى شك فى أنه إذا تم تنبيه حاملى الأسهم إلى وجود مؤسسة أغسطس هذه فأن كل منهم لم يكن سيتطوع ببعض ماله لتعزيزِ أهدافها
    But I have no doubt that history will see it as one of the Organization's most important and lasting contributions to international peace and security. UN غير أني لا أشك في أن التاريخ سوف يرى في حفظ السلام إسهاما من أهم وأبقى إسهامات المنظمة نحو تحقيق السلم واﻷمن الدوليين.
    I have no doubt that your arrogance is effective in other houses. Open Subtitles ليس لديّ شك أن غرورك مؤثر في المنازل الآخرى.
    I have no doubt that, on the basis of this work, the preparations for the Summit will be successfully completed at the fifty-fourth session. UN ولا يخامرني شك في أن التحضيرات لمؤتمر القمة سوف تكتمل بنجاح، على أساس هذا العمل، في الدورة الرابعة والخمسين.
    I have no doubt that a successful review of the CD's agenda would make an important contribution to the much needed revitalization of our work. UN وليس لدي أي شك في أن استعراض جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح بنجاح سيقدم مساهمة هامة في تنشيط عملنا الذي نحتاج إليه أمسّ الحاجة.
    I have no doubt that global public opinion will keep a close eye on our progress. UN ولا شك عندي أن الرأي العام العالمي سيراقب عن كثب ذلك التقدم الذي نحرزه.
    And I have no doubt that by the end of this morning there will be many more. UN ولا يساورني أي شك في أنه بانتهاء هذا الصباح، ستكون هناك دول أخرى كثيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more