"i have requested the floor" - Translation from English to Arabic

    • لقد طلبت الكلمة
        
    • وقد طلبت الكلمة
        
    • ولقد طلبت الكلمة
        
    • لقد طلبت الكلام
        
    I have requested the floor in my capacity as Special Coordinator on prevention of an arms race in outer space to make a brief progress report on consultations that I have carried out. UN لقد طلبت الكلمة بوصفي منسقاً خاصاً معنياً بمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي لتقديم تقرير مرحلي موجز عن المشاورات التي أجريتها.
    Mr. Tarar (Pakistan): I have requested the floor to explain our position with regard to draft resolution A/C.1/63/L.56. UN السيد تارار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبت الكلمة لشرح موقفنا فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/63/L.56.
    Mr. SEIBERT (Germany): I have requested the floor on behalf of the delegations of the Western Group. UN السيد سيبرت (ألمانيا): لقد طلبت الكلمة نيابة عن وفود المجموعة الغربية.
    I have requested the floor to set forward the views of my delegation on the decision the CD has just taken. UN وقد طلبت الكلمة للاعراب عن آراء وفدي بشأن المقرر الذي اعتمده مؤتمر نزع السلاح منذ لحظة.
    I have requested the floor to speak on the issue which has just been addressed by my distinguished colleague from India, that is, the question of the expansion of the membership of the Conference on Disarmament. UN ولقد طلبت الكلمة لأتحدث بشأن القضية التي عالجتها في التو زميلتي الموقرة من الهند، أي مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح.
    I have requested the floor to express our deepest frustration and concern over the situation. UN لقد طلبت الكلام لأعرب عن إحباطنا الشديد وقلقنا حيال هذا الوضع.
    Mr. Çobanoğlu (Turkey): I have requested the floor to explain our position on the resolution entitled " Assistance in mine action " which the Assembly has just adopted without a vote (resolution 64/84). UN السيد كوبانغلو (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبت الكلمة لأشرح موقفنا بشأن القرار المعنون " تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام " ، الذي اتخذته الجمعة للتو بدون تصويت (القرار 64/84).
    Mr. Hashmi (Pakistan): I have requested the floor to introduce two draft resolutions, contained in documents A/C.1/59/L.47 and A/C.1/59/L.46. UN السيد هاشمي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): لقد طلبت الكلمة كي أعرض مشروعي القرارين الواردين في الوثيقتين A/C.1/59/L.47 وA/C.1/59/L.46.
    Mr. Toscano (Switzerland): I have requested the floor in my capacity as Vice-Chair of the Second Committee. UN السيد توسكانو (سويسرا) (تكلم بالانكليزية): لقد طلبت الكلمة بصفتي نائبا لرئيس اللجنة الثانية.
    Mr. SEIBERT (Germany): I have requested the floor not to offer a general statement but to make a comment at the end of the second part of this year's session. UN السيد شيبرت (ألمانيا): لقد طلبت الكلمة ليس للإدلاء ببيان عام وإنما لأبدي تعليقاً في نهاية الجزء الثاني من دورة هذا العام.
    Mr. Baeidi Nejad (Islamic Republic of Iran): I have requested the floor to introduce draft resolution A/C.1/56/L.6, entitled " Missiles " , under agenda item 74 (d). UN السيد بايدي نجاد (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبت الكلمة لكي أعرض مشروع القرار A/C.1/56/L.6، المعنون " القذائف " ، في إطار البند 74 (د) من جدول الأعمال.
    Mr. LAURIE-ESCANDÓN (Peru) (translated from Spanish): I have requested the floor to convey our gratitude for your expressions of solidarity with our people in the tragic situation currently afflicting Peru as a result of the severe earthquake and the aftershocks which continue to be felt. UN السيد لاوري - اسكاندون (بيرو) (الكلمة بالإسبانية): لقد طلبت الكلمة للإعراب عن امتناننا لكم لإعرابكم عن تضامنكم مع شعبنا فيما يعانيه من جراء الوضع المأساوي الذي تكابده بيرو حالياً نتيجة للزلزال العنيف الذي ضربها والهزات اللاحقة التي ما فتئت تحدث فيها.
    Mr. Khalilullah (Pakistan): I have requested the floor to explain our votes on all draft resolutions under this cluster. UN السيد خليل الله (باكستان) (تكلم بالانكليزية): لقد طلبت الكلمة لتعليل تصويتنا على جميع مشاريع القرارات المدرجة في إطار هذه المجموعة.
    Mr. Lolo (Nigeria): I have requested the floor to speak in explanation of vote after the votes on the fourth and seventh preambular paragraphs of draft resolution I and to state very clearly that Nigeria fully believes in the objectives of the International Year of Deserts and Desertification. UN السيد لولو (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): لقد طلبت الكلمة لتعليل التصويت بعد عمليتي التصويت على الفقرتين الرابعة والسابعة من ديباجة مشروع القرار الأول، وللإعلان عن أن نيجيريا تؤمن إيمانا تاما وكاملا بأهداف السنة الدولية للصحاري والتصحر.
    Mr. Gumbi (South Africa): I have requested the floor to explain South Africa's vote on draft resolution A/C.1/65/L.43*, entitled " United action towards the total elimination of nuclear weapons " . UN السيد غومبي (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبت الكلمة لتعليل تصويت جنوب أفريقيا على مشروع القرار *A/C.1/65/L.43، المعنون " العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " .
    Ms. de Zoeten (Australia): I have requested the floor to set out the reasons behind Australia's position on draft resolution A/C.1/63/L.2, entitled " The risk of nuclear proliferation in the Middle East " . UN السيدة دي زوتن (أستراليا) (تكلمت بالإنكليزية): لقد طلبت الكلمة لأحدد الأسباب الكامنة وراء موقف أستراليا إزاء مشروع القرار A/C.1/63/L.2، المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " .
    Mr. Rao (India): I have requested the floor to convey our position on the draft resolution contained in document A/C.1/63/L.14, entitled " Nuclear disarmament " . UN السيد راو (الهند) (تكلم بالإنكليزية): لقد طلبت الكلمة لأعرب عن موقفنا إزاء مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/63/L.14، والمعنون " نزع السلاح النووي " .
    I have requested the floor today to elaborate on my Government's position concerning nuclear-related disarmament issues. UN وقد طلبت الكلمة اليوم ﻷعرض موقف حكومتي من القضايا المرتبطة بالتسلح النووي.
    I have requested the floor at this time to express my country's traditional position with regard to the start of substantive work in this forum, to which we attach the highest priority. UN وقد طلبت الكلمة في هذه المرحلة للتعبير عن موقف بلدي التقليدي فيما يتعلق بالبدء بالعمل الموضوعي في هذا المحفل، الذي نعتبره أحد أهم الأولويات.
    I have requested the floor today to refer to the tragic death of Sergio Vieira de Mello, Special Representative of the Secretary-General of the United Nations in Iraq and High Commissioner for Human Rights, and to express thanks for the various expressions of condolences that during the last two days have been addressed to me and to the members of my delegation. UN وقد طلبت الكلمة اليوم لكي أشير إلى مأساة وفاة سيرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في العراق ومفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، ولكي أعرب عن شكري لشتى أوجه الإعراب عن التعازي التي وُجهت لي وإلى أعضاء وفدي في اليومين الأخيرين.
    I have requested the floor today to read into the records extracts from the suo moto statement made by the Prime Minister of India, Mr. Atal Bihari Vajpayee, before the Indian Parliament on 27 May 1998. UN ولقد طلبت الكلمة اليوم ﻷقرأ وأسجل مقتطفات من البيان الذي أدلى به رئيس وزراء الهند، السيد أتال بيهاري فاجبايي، بمبادرة منه، أمام البرلمان الهندي في ٧٢ أيار/مايو ٨٩٩١.
    Mr. Qazi (Pakistan): I have requested the floor to explain the vote before the voting on the draft resolution entitled " Towards a nuclear-weapon-free world: accelerating the implementation of disarmament commitments " contained in document A/C.1/61/L.13/Rev.2. UN السيد قاضي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): لقد طلبت الكلام تعليلا للتصويت قبل التصويت على مشروع القرار المعنون " نحو عالم خال من الأسلحة النووية: تعجيل تنفيذ التزامات نزع السلاح " الوارد في الوثيقة A/C.1/61/L.13/Rev.2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more