"i have the honour to inform the" - Translation from English to Arabic

    • يشرفني أن أبلغ
        
    • ويشرفني أن أبلغ
        
    Furthermore, I have the honour to inform the Assembly that there are two candidates from the Group — Albania and Poland. UN وفضلا عن ذلك، يشرفني أن أبلغ الجمعية بأن هناك مرشحين من بين المجموعة هما: ألبانيا وبولندا.
    I have the honour to inform the members of the Security Council that it is my intention to appoint Jean Arnault, presently my Special Representative and Head of the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA), as my Representative and Head of the United Nations Office in Burundi (UNOB). UN يشرفني أن أبلغ أعضاء مجلس الأمن بأنني أعتزم تعيين السيد جين أرنولت، ممثلي الخاص ورئيس بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا في الوقت الحالي، ممثلا لي ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    Secondly, I have the honour to inform the Assembly that in April 1996, my country inaugurated the first unit of the Cernavoda Nuclear Power Plant. UN وثانيا، يشرفني أن أبلغ الجمعية أن بلدي دشن، في نيسان/أبريل ١٩٩٦، أول وحدة في محطة سيرنافودا لتوليد القوى النووية.
    I have the honour to inform the Government of Iraq through you that, having examined the distribution plan, the Secretary-General has come to the conclusion that the distribution plan for the third phase as finally submitted on 5 January 1998, if properly implemented, should meet the requirements of equitable distribution of humanitarian goods to the Iraqi population throughout the country. UN لذلك يشرفني أن أبلغ حكومة العراق عن طريقكم بأن اﻷمين العام، بعد أن درس خطة التوزيع، خلص إلى أن خطة التوزيع للمرحلة الثالثة، بصيغتها النهائية التي قدمت في ٥ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، ستفي، في حالة تنفيذها بدقة، باشتراط التوزيع العادل للسلع اﻹنسانية على الشعب العراقي في جميع أنحاء البلد.
    I have the honour to inform the members of the Security Council of my intention to appoint Winston A. Tubman as my Representative in Somalia and Head of the Office. UN ويشرفني أن أبلغ أعضاء مجلس الأمن اعتزامي تعيين ونستون أ. توبمان ممثلا لي في الصومال ورئيسا لذلك المكتب.
    I have the honour to inform the Government of Iraq through you that, having examined the distribution plan, the Secretary-General has come to the conclusion that the distribution plan for the second phase as finally submitted on 4 August 1997, if properly implemented, should meet the requirement of equitable distribution of humanitarian goods to the Iraqi population throughout the country. UN لذلك يشرفني أن أبلغ حكومة العراق عن طريقكم بأن اﻷمين العام، بعد أن درس خطة التوزيع، خلص إلى أن خطة التوزيع للمرحلة الثانية، بصيغتها النهائية التي قدمت في ٤ آب/أغسطس ٧٩٩١، ينبغي أن تفي، في حالة تنفيذها بدقة، باشتراط التوزيع العادل للسلع اﻹنسانية على الشعب العراقي في جميع أنحاء البلد.
    Mr. Zlenko (Ukraine) (interpretation from Russian): I have the honour to inform the Committee that today Ukraine has become the 167th State Party to the 1968 Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN السيد زلينكو )أوكرانيا( )ترجمة شفوية عن الروسية(: يشرفني أن أبلغ اللجنة بأن أوكرانيــا أصبحت الدولة الطرف اﻟ ١٦٧ في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Mr. Abdullâh (Afghanistan): I have the honour to inform the members of the General Assembly of the successful conclusion of the parliamentary and provincial elections that took place in my country two days ago. UN السيد عبد الله (أفغانستان) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أبلغ أعضاء الجمعية العامة بأن الانتخابات البرلمانية وانتخابات المقاطعات التي أجريت في بلدي قبل يومين قد تمت بنجاح.
    The Acting President: I have the honour to inform the General Assembly that Australia and Costa Rica have become sponsors of draft resolution A/57/L.77. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أبلغ الجمعية العامة بأن استراليا وكوستاريكا أصبحتا من مقدمي مشروع القرار A/57/L.77.
    Mr. Kulla (Albania): In my capacity as Chairman of the Group of Eastern European States for the current month, I have the honour to inform the General Assembly that the Group has four candidates for the three vacancies on the Economic and Social Council. UN السيد كولا )ألبانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بصفتي رئيسا لمجموعة دول أوروبا الشرقيـــــة في الشهر الحالي، يشرفني أن أبلغ الجمعية العامــة أن المجموعة لديها أربع دول مرشحة للمقاعــــد الثلاث المطلوب شغلها فــي المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Mr. Biørn Lian (Norway): In my capacity as Chairman of the Group of Western European and Other States for the month of November 1995, I have the honour to inform the General Assembly that the Group has four candidates for four vacancies on the Economic and Social Council. UN السيد بيورن ليان )النرويج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بصفتي رئيسا لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخـــــرى في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، يشرفني أن أبلغ الجمعيـــة العامة أنه لدى المجموعة أربع دول مرشحة للمقاعد اﻷربعة المطلوب شغلها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Mr. Jele (South Africa): In my capacity as Chairman of the African Group for the month of November 1995 I have the honour to inform the General Assembly that the candidatures of Guinea-Bissau and Egypt for election to the two non-permanent seats on the Security Council for the period 1996-1997 were endorsed by the African Group on 22 May 1995 and 31 October 1995 respectively. UN السيد جيلي )جنوب أفريقيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بصفتــي رئيسا للمجموعة اﻷفريقية في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، يشرفني أن أبلغ الجمعية العامة بأن المجموعة اﻷفريقية أيدت يوم ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٥ ترشيــح غينيا بيســاو ويوم ٣١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٥ ترشيــح مصـر للانتخاب لشغـل مقعدين غير دائمين في مجلس اﻷمن للفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    Mr. Abdul Momin (Brunei Darussalam): As Chairman of the Group of Asian States for the month of November 1995 I have the honour to inform the General Assembly that the Republic of Korea is the endorsed and sole candidate for election to the non-permanent seat on the Security Council allocated to the Asian region for the term 1996-1997. UN السيد عبد المؤمن )بروني دار السلام( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بصفتي رئيسا لمجموعة الدول اﻵسيويــة في شهر تشريــن الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، يشرفني أن أبلغ الجمعية العامة بأن جمهورية كوريا هي المرشــح الوحيد الذي يحظــى بتأييد مجموعتنا للانتخــاب للمقعــد غيــر الدائــم في مجلس اﻷمن المخصص للمنطقة اﻵسيوية للفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    Mr. Jele (South Africa): In my capacity as Chairman of the Group of African States for the month of November 1995, I have the honour to inform the General Assembly that the candidatures of the Central African Republic, Gabon, Togo and Tunisia have been endorsed by the Group for election to the Economic and Social Council for a three-year term commencing on 1 January 1996. UN السيد جيلي )جنوب أفريقيــا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بصفتي رئيسا لمجموعة الدول اﻷفريقية في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، يشرفني أن أبلغ الجمعية العامة بأن المجموعـــة أيدت ترشيح توغو وتونس وجمهوريــــة أفريقيا الوسطى وغابون فـــي انتخابات المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة ثلاث سنوات تبدأ من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Mr. Jemat (Brunei Darussalam): In my capacity as Chairman of the Group of Asian States for the month of November 1995, I have the honour to inform the General Assembly that Bangladesh, Cambodia, China, the Islamic Republic of Iran, Jordan, Lebanon, Nepal and the Syrian Arab Republic have presented their candidatures for election to the Economic and Social Council. UN السيد جيمات )بروني دار السلام( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بصفتي رئيسا لمجموعة الدول اﻵسيوية لشهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، يشرفني أن أبلغ الجمعية العامة بأن اﻷردن وجمهورية إيران اﻹسلامية وبنغلاديش والجمهورية العربية السورية والصين وكمبوديا ولبنان ونيبال قدمت ترشيحاتها للانتخاب للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Mr. Camacho Omiste (Bolivia) (interpretation from Spanish): In my capacity as Chairman of the Group of Latin American and Caribbean States for the month of November 1995, I have the honour to inform the General Assembly that the region has five candidates for election to the Economic and Social Council: Argentina, Bolivia, Ecuador, Guyana and Nicaragua. UN السيد كاماتشو أوميستي )بوليفيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: بصفتي رئيسا لمجموعة دول أمريكـــــا اللاتينيــــة ومنطقة البحر الكاريبي فــي شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، يشرفني أن أبلغ الجمعية العامة أن هنـــاك خمس دول مرشحــــة من جانب منطقتنـا للانتخــــاب للمجلس الاقتصـــادي والاجتماعي، وهي اﻷرجنتين وإكوادور وبوليفيا وغيانا ونيكاراغوا.
    Mr. Arias (Panama) (spoke in Spanish): I have the honour to inform the Assembly that, in addition to the Member States listed in paragraph 1 of the report of the Credentials Committee for the sixtieth regular session of the General Assembly, Angola, Georgia, Senegal and Tajikistan have submitted official credentials in due form, in accordance with Article 27 of the rules of the General Assembly. UN السيد أرياس (بنما) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أبلغ الجمعية بأنه، إضافة إلى الدول الأعضاء التي ترد أسماؤها في الفقرة 1 من تقرير لجنة وثائق التفويض للدورة العادية الستين للجمعية العامة، قدمت أنغولا، وجورجيا، والسنغال، وطاجيكستان وثائق تفويض رسمية بالشكل الذي تقتضيه المادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Following the consultations of the Security Council on 24 October on the situation in Kosovo (Serbia and Montenegro) and my letter to the President of the Council dated 7 October (S/2005/635), I have the honour to inform the members of the Council that it is my intention to appoint Martti Ahtisaari, former President of Finland, as my Special Envoy to lead the future status process for Kosovo. UN بعد التشاور مع مجلس الأمن في 24 تشرين الأول/أكتوبر بشأن الحالة في كوسوفو (صربيا ومونتيننغرو) والرسالة التي وجهتها إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 7 تشرين الأول/ أكتوبر (S/2005/635)، يشرفني أن أبلغ أعضاء مجلس الأمن بأنني أعتزم تعيين مارتي أهتيساري، رئيس جمهورية فنلندا السابق، مبعوثا خاصا لــي لكـي يقود عملية تحديد الوضع المقبل لكوسوفو.
    I have the honour to inform the Assembly that the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency approved at its session in September the additional protocol to the safeguards agreement between Slovakia and the International Atomic Energy Agency. UN ويشرفني أن أبلغ الجمعية بأن مجلس محافظي الوكالة قد اعتمد في دورته في أيلول/سبتمبر البروتوكول اﻹضافي لاتفاق الضمانات بين سلوفاكيا والوكالة الدولية للطاقة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more