"i have the honour to introduce draft" - Translation from English to Arabic

    • يشرفني أن أعرض مشروع
        
    • يشرفني أن أقدم مشروع
        
    Mr. Kariyawasam (Sri Lanka): I have the honour to introduce draft resolution A/C.1/62/L.34, on prevention of an arms race in outer space. UN السيد كارياواسام (سري لانكا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أعرض مشروع القرار A/C.1/62/L.34، بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Mr. Wolzfeld (Luxembourg) (interpretation from French): First of all, I have the honour to introduce draft resolution A/52/L.69 dealing with assistance in mine clearance, on behalf of its sponsors. UN السيد ولزفلد )لكسمبرغ( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أولا، يشرفني أن أعرض مشروع القرار A/52/L.69 الذي يتناول تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام بالنيابة عن المشاركين في تقديمه.
    Mr. Murphy (Ireland): I have the honour to introduce draft resolution A/51/L.44, entitled “Assistance in mine clearance”, on behalf of the 58 sponsors listed in the draft resolution. UN السيد ميرفي )أيرلندا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يشرفني أن أعرض مشروع القرار A/51/L.44، المعنون " تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام " ، بالنيابة عن البلدان اﻟ ٥٨ المذكورة في مشروع القرار.
    Ms. Borsiin Bonnier (Sweden): I have the honour to introduce draft resolution A/C.1/59/L.54, on the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects (CCW). UN السيدة بورسين بونيير (السويد) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أعرض مشروع القرار A/C.1/59/L.54، بشأن اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    Mr. Prasad (India): I have the honour to introduce draft resolution A/C.1/61/L.52, entitled " Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction " . UN السيد براساد (الهند) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أقدم مشروع القرار A/C.1/61/L.52 ، المعنون " تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل " .
    Mr. Percaya (Indonesia): I have the honour to introduce draft resolution A/C.1/59/L.60, entitled " Improving the effectiveness of the methods of work of the First Committee " , under agenda item 65 (k). UN السيد بيركايا (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أعرض مشروع القرار A/C.1/59/L.60، المعنون " تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى " ، في إطار البند 65 (ك) من جدول الأعمال.
    Mrs. Ferrari (Saint Vincent and the Grenadines): I have the honour to introduce draft resolution A/61/L.28 on behalf of the States members of the Caribbean Community (CARICOM). UN السيدة فراري (سانت فنسنت وجزر غرينادين (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أعرض مشروع القرار A/61/L.28 بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية.
    Mr. Outlule (Botswana): On behalf of the main sponsors and the African Group, I have the honour to introduce draft resolution А/62/L.26/Rev.1. UN السيد أوتلولي (بوتسوانا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أعرض مشروع القرار A/62/L.26/Rev.1، بالنيابة عن مقدميه الرئيسيين والمجموعة الأفريقية.
    Mrs. Viotti (Brazil): I have the honour to introduce draft resolution A/66/L.24, entitled " Global health and foreign policy " , under agenda item 126. UN السيدة فيوتي (البرازيل) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أعرض مشروع القرار A/66/L.24، المعنون " الصحة العالمية والسياسة الخارجية " ، في إطار البند 126 من جدول الأعمال.
    Mr. Salander (Sweden): I have the honour to introduce draft resolution A/50/L.39, entitled “Strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations”. UN السيد سالندر )السويد( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أعرض مشروع القرار A/50/L.39، المعنون " تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ " .
    Mr. Kimberg (Denmark): I have the honour to introduce draft resolution A/51/L.52, on cooperation between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) on behalf of the sponsors listed in the document, as well as Switzerland, the current Chairman of the OSCE. UN السيد كيمبرغ )الدانمرك( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يشرفني أن أعرض مشروع القرار A/51/L.52 بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وذلك بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار الذين ترد أسماؤهم في الوثيقة باﻹضافة إلى سويسرا، الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    On behalf of the delegations of Belarus, Japan, the Russian Federation and Ukraine, I have the honour to introduce draft resolution A/52/L.33, entitled “Strengthening of international cooperation and coordination of efforts to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster”. UN ونيابة عن وفود الاتحاد الروسي وبيلاروس واليابان وأوكرانيا يشرفني أن أعرض مشروع القرار A/52/L.33 المعنون " تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها " .
    Mr. Rowe (Sierra Leone): I have the honour to introduce draft resolution A/C.1/60/L.59/Rev.1, entitled " Report of the Disarmament Commission " . UN السيد راو (سيراليون) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أعرض مشروع القرار A/C.1/60/L.59/Rev.1، المعنون " تقرير هيئة نزع السلاح " .
    Ms. Schneebauer (Austria): I have the honour to introduce draft resolution A/54/L.48, on agenda item 167, entitled “Cooperation between the United Nations and the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization”, which is now before the General Assembly. UN السيدة شنيباور )النمسا( )تكلمت بالانكليزية(: يشرفني أن أعرض مشروع القرار A/54/L.48، بشأن البند ١٦٧ مـــن جدول اﻷعمال المعنون " التعاون بين اﻷمــــم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظــــر الشامل للتجارب النووية " المعروض اﻵن على الجمعية العامة.
    Mr. Pak Gil Yon (Democratic People's Republic of Korea): I have the honour to introduce draft resolution A/62/L.4, entitled " Peace, security and reunification on the Korean peninsula " . UN السيد باك غيل يون (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أعرض مشروع القرار A/62/L.4، المعنون " السلام والأمن في شبه الجزيرة الكورية وإعادة توحيدها) " .
    Mr. Outlule (Botswana): On behalf of the Group of African States and all sponsors, I have the honour to introduce draft resolution A/62/L.39, entitled " 2001-2010: Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, Particularly in Africa " . UN السيد أوتلول (بوتسوانا) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية وجميع مقدمي مشروع القرار، يشرفني أن أعرض مشروع القرار A/62/L.39، المعنون " 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا " .
    Mrs. Osode (Liberia): On behalf of the sponsors, I have the honour to introduce draft resolution A/63/L.45, entitled " Humanitarian assistance and reconstruction of Liberia " . UN السيدة أوسودي (ليبريا) (تكلمت بالإنكليزية): بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، يشرفني أن أعرض مشروع القرار A/63/L.45، المعنون " تقديم المساعدة الإنسانية إلى ليبريا وتعميرها " .
    Mr. Loulichki (Morocco): On behalf of the African Group and all sponsors, I have the honour to introduce draft resolution A/63/L.62, entitled " 2001-2010: Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, Particularly in Africa " . UN السيد لوليشكي (المغرب) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أعرض مشروع القرار A/63/L.62، المعنون " 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا " بالنيابة عن المجموعة الأفريقية وعن جميع مقدميه.
    Mr. Hellgren (Sweden): I have the honour to introduce draft resolution A/C.1/63/L.31, entitled " Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects " -- in short, the CCW Convention. UN السيد هلغرين (السويد) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أعرض مشروع القرار (A/C.1/63/L.31) المعنون " اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر " ، باختصار اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Mr. Al-Aud (Yemen): On behalf of the Group of 77 and China, I have the honour to introduce draft resolution A/64/L.55/Rev.1, entitled " Extension of the transition period preceding the graduation of Samoa from least developed country status " . UN السيد العود (اليمن): باسم مجموعة السبعة سبعين والصين يشرفني أن أعرض مشروع القرار A/64/L.55/Rev.1 المعنون " تمديد الفترة الانتقالية التي تسبق شطب ساموا من قائمة أقل البلدان نمواً " .
    Mr. Moraes Cabral (Portugal): On behalf of the States members of the Community of Portuguese-speaking Countries (CPLP) -- Angola, Brazil, Cape Verde, Guinea - Bissau, Mozambique, Portugal, Timor-Leste and Sao Tome and Principe -- I have the honour to introduce draft resolution A/63/L.41, entitled " Cooperation between the United Nations and the Community of Portuguese - speaking Countries " . UN السيد مورايس كابرال (البرتغال) (تكلم بالإنكليزية): بالنيابة عن الدول الأعضاء في جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، وهي أنغولا والبرازيل والبرتغال وتيمور - ليشتي والرأس الأخضر وسان تومي وبرينسيبي وغينيا - بيساو وموزامبيق، يشرفني أن أقدم مشروع القرار A/63/L.41، المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة وجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more