"i informed the council" - Translation from English to Arabic

    • أبلغت المجلس
        
    • أبلغت مجلس اﻷمن
        
    • وأبلغت المجلس
        
    • أبلغتُ المجلس
        
    • أعلمت المجلس
        
    On that occasion, I informed the Council that I considered the plan to constitute a significant development. UN وفي هذه المناسبة، أبلغت المجلس أنني أعتبر هذه الخطة بمثابة تطور هام.
    I informed the Council that Ms. King had confirmed the many representations made to me by the parties in South Africa on the need to increase the number of United Nations observers in the country to assist in the electoral process. UN وقد أبلغت المجلس أن السيدة كينج قد أكدت الطلبات العديدة التي قدمها إليّ اﻷطراف في جنوب افريقيا بشأن الحاجة إلى زيادة عدد مراقبي اﻷمم المتحدة في ذلك البلد للمساعدة في العملية الانتخابية.
    43. In my previous report, I informed the Council that 35 migrants remained in Bir Lahlou under the care of the Frente Polisario. UN 43 - في تقريري السابق، أبلغت المجلس بأن 35 مهاجرا غير شرعي مكثوا في بير لحلو تحت رعاية جبهة البوليساريو.
    You will recall that on 5 October 1999, in a letter addressed to you, I informed the Council that I had appointed Mr. James Holger as my Acting Special Representative and Chief of Mission, United Nations Peacekeeping Force in Cyprus, for a period of three months, effective 1 October 1999. UN لعلكم تذكرون أنني، في رسالة مؤرخة ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ موجهة إليكم، أبلغت مجلس اﻷمن أنني قد عينت السيد جيمس هولغر ممثلا خاصا لي ورئيسا بالنيابة لبعثة قوة حفظ السلام في قبرص لمدة ثلاثة أشهر اعتبارا من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    I informed the Council that four such meetings had taken place and that I would keep the Council apprised of developments in the light of the continuing consultations. UN وأبلغت المجلس أن أربعة من هذه الاجتماعات عُقدت بالفعل وأنني سأواصل إطلاع المجلس على التصورات في ضوء المشاورات المستمرة.
    In that report, I informed the Council of the activities of my Personal Envoy, Christopher Ross, to promote negotiations on Western Sahara and of the existing challenges to the operations of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO). UN وفي ذلك التقرير أبلغتُ المجلس بالأنشطة التي اضطلع بها مبعوثي الشخصي، كريستوفر روس، لتعزيز المفاوضات بشأن الصحراء الغربية وبالتحديات التي تواجه عمليات بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    41. In my last report, I informed the Council that the Special Court had indicted the President of Liberia, Charles Taylor, who later resigned from the Presidency and left the country on 11 August. UN 41 - وقد أعلمت المجلس في تقريري الأخير بأن المحكمة الخاصة أدانت رئيس ليبريا تشارلز تايلور الذي استقال من منصبه فيما بعد وغادر البلد في 11 آب/أغسطس.
    11. On 8 July, I informed the Council of my decision to appoint Jacques Paul Klein as my Special Representative for Liberia. UN 11 - وفي 8 تموز/يوليه، أبلغت المجلس بقراري تعيين السيد جاك بول كلاين ممثلا خاصا لي في ليبريا.
    2. In my last report, I informed the Council that Charles Konan Banny was appointed on 7 December 2005 as Prime Minister of Côte d'Ivoire for the transition period. UN 2 - في تقريري الأخير، أبلغت المجلس بأن شارل كونان باني قد عُين في 7 كانون الأول/ديسمبر 2005 رئيسا لوزراء كوت ديفوار للفترة الانتقالية.
    In the same communication I informed the Council that I had decided to appoint Mr. Diego Cordovez as my Special Adviser on Cyprus with effect from 28 April. UN وفي الرسالة نفسها، أبلغت المجلس أني قررت تعيين السيد دييغو كوردوفيس مستشارا خاصا لي بشأن قبرص اعتبارا من ٢٨ نيسان/أبريل.
    You will recall that on 27 July 1999, in a letter addressed to the President of the Security Council, I informed the Council that Dame Ann Hercus would be relinquishing her post as Special Representative and Chief of Mission in Cyprus as of 30 September. UN ولعلكم تذكرون أني أبلغت المجلس في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٩، في رسالة وجهتها إلى رئيس مجلس اﻷمن، أن السيدة آن هركوس ستتخلى عن وظيفتها بوصفها الممثلة الخاصة ورئيسة البعثة في قبرص اعتبارا من ٣٠ أيلول/سبتمبر.
    In my last report (S/1999/705), I informed the Council of my decision to postpone for three weeks my determination of the security conditions, in order to allow UNAMET to reach full deployment and in view of the serious security situation which existed at the time. UN وفي تقريري الأخير [S/1999/705] أبلغت المجلس أني قررت تأخير البت في الظروف الأمنية لمدة ثلاثة أسابيع حتى تتمكن البعثة من تحقيق انتشارها الكامل ونظرا إلى خطورة الحالة الأمنية السائدة حينئذ.
    As I informed the Council during its informal consultations on 24 November, I expect to be in a position to formulate a report in two or three weeks time on whether or not Iraq has returned to full cooperation. UN وكما أبلغت المجلس خلال مشاوراته غير الرسمية في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أتوقع أن أتمكن خلال أسبوعين أو ثلاثة أسابيع من صياغة تقرير عما إذا كان العراق قد عاد للتعاون التام أم لا.
    As I informed the Council during its informal consultations on 24 November, I expect to be in a position to formulate a report in two or three weeks time on whether or not Iraq has returned to full cooperation. UN وكما أبلغت المجلس خلال مشاوراته غير الرسمية في ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر، أتوقع أن أتمكن خلال أسبوعين أو ثلاثــة أسابيع من صياغة تقرير عما إذا كان العــراق قــد عــاد للتعــاون التام أم لا.
    In a letter dated 11 April, I informed the Council that I was exploring the feasibility of a joint United Nations/OAU mission, since it might have a relatively better chance of being accepted if it were sent at the express request of the Council. UN وفي رسالة مؤرخة ١١ نيسان/أبريل، أبلغت المجلس بأنني أقوم باستطلاع إمكانية إيفاد بعثة مشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، حيث أن مثل هذه البعثة قد تحظى بقبول أكثر في حالة إرسالها بناء على طلب صريح من مجلس اﻷمن.
    In my last report (S/26618), I informed the Council that I was consulting the Government of Uganda on the modalities of this integration. UN وقد أبلغت المجلس في تقريري السابق )81662/S( أني أتشاور مع حكومة أوغندا حول طرائق هذا اﻹدماج.
    70. It was against this background that I informed the Council on 6 February 1995 that, following the withdrawal of ONUSAL, I proposed to leave behind a small team that would conduct the remaining verification and good-offices responsibilities of the United Nations. UN ٧٠ - وبناء على ذلك، أبلغت المجلس في ٦ شباط/فبراير بأنني اقترحت، في أعقاب انسحاب البعثة، أن يترك فريق صغير للقيام بإجراء عمليات التحقق المتبقية والاضطلاع بمسؤوليات المساعي الحميدة لﻷمم المتحدة.
    In my last report, I informed the Council that the Secretariat had striven to reconcile, to the extent possible, the views of the two parties on the code governing their conduct during the referendum campaign. UN ١٧ - في تقريري اﻷخير، أبلغت المجلس بأن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بذلت قصارى جهدها للتوفيق بين آراء الطرفين حول مدونة القواعد التي ستحكم سلوكهما خلال حملة الاستفتاء.
    In my letter dated 6 March 2009 (S/2009/136), I informed the Council that I had appointed four experts to serve on the Monitoring Group. UN وفي رسالتي المؤرخة 6 آذار/مارس 2009 (S/2009/136)، أبلغت المجلس أنني قمت بتعيين أربعة خبراء للعمل في فريق الرصد.
    However, this undertaking was only partially complied with and on 7 January 1993 I informed the Council (see S/25078) that in respect of 15 of the 102 officers mentioned in the report the Government had not taken measures in accordance with the Commission's recommendations and was thus not in compliance with the Peace Accords. UN أن هذا التعهد لم يوف به إلا بصورة جزئية، وفي ٧ كانون/الثاني يناير ١٩٩٣ أبلغت مجلس اﻷمن )انظر S/25078( أنــه فيمــا يتعلــق ﺑ ١٥ ضابطا من الضباط اﻟ ١٠٢ المشار اليهم في التقرير، لم تتخذ الحكومة إجراءات وفقا لتوصيات اللجنة وبذلك لم تتقيد باتفاقات السلم.
    I informed the Council the Secretary-General of the League had expressed a wish for United Nations assistance with the transfer of the archives to Kuwait and that he would forward an appropriate letter requesting such assistance. UN وأبلغت المجلس أن الأمين العام للجامعة قد أعرب عن رغبته في الحصول على مساعدة الأمم المتحدة في نقل المحفوظات إلى الكويت وأنه سيبعث برسالة مناسبة تطلب هذه المساعدة.
    In that report I informed the Council of the activities of my Personal Envoy to promote negotiations on Western Sahara and of the existing challenges to the operations of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO). UN وفي ذلك التقرير أبلغتُ المجلس بالأنشطة التي اضطلع بها مبعوثي الشخصي لتعزيز المفاوضات بشأن الصحراء الغربية وبشأن التحديات التي تواجه عمليات بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    824. On 30 March, I informed the Council that, while the rate of identification and registration was increasing steadily, the progress achieved as at that date did not permit me to recommend 1 June 1995 as the start of the transitional period. UN ٤٢٨ - وفي ٣٠ آذار/مارس أعلمت المجلس أنه في حين أن معدل تحديد الهوية والتسجيل في تزايد مطرد، فإن التقدم المحرز حتى ذلك التاريخ لا يسمح لي بأن أوصي ببدء الفترة الانتقالية في ١ حزيران/يونية ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more