"i may say" - Translation from English to Arabic

    • جاز لي القول
        
    • جاز لي أن أقول
        
    • بامكاني قول
        
    • جاز لي التعبير
        
    • جاز لي قول
        
    • أستطيع أن أقول
        
    • سمحت لي بالقول
        
    • استطيع القول
        
    • أمكنني القول
        
    • جاز لى القول
        
    • جاز القول
        
    What bothered me, if I may say so, wasn't being attached, but being attached to someone I didn't burn for. Open Subtitles ،ما أزعجني، لو جاز لي القول ،لم يكن كوني متعلقة إنما أن أكون متعلقة بشخص .لم أحترق له
    If I may say so, it couldn't have happened to a better person. Open Subtitles إن جاز لي القول, فلا يمكن لهذا أين يحدث لشخص أفضل.
    If I may say so, monsieur, it would appear that your amitie is not reciprocated. Open Subtitles إذا جاز لي القول سيدي ، يبدو لي أن صداقتك ليست متبادلة.
    Well, if I may say so, it doesn't look to me like you get along just fine. Open Subtitles حسنا، إذا جاز لي أن أقول ذلك، لا يبدو لي مثل تحصل على ما يرام.
    a strong attachment to the mother, has if I may say so, Open Subtitles مرفق قوي للأم ، لديها إذا جاز لي أن أقول ذلك،
    Colonel, if I may say so, you see the world with different eyes. Open Subtitles عقيد، إذا كان بامكاني قول ذلك، أنت تَرى العالمَ بنظرة مختلفةِ.
    If I may say so, sir, this is rather sudden. Open Subtitles اذا جاز لي القول ، سيدي فان هذا مفاجئا
    I see you walking down the street, and I may say, Open Subtitles أراك تسيرين في شارع , وإن جاز لي القول,
    You didn't learn your English at Berlitz, if I may say so. Open Subtitles لم تتعلّم إنكليزيّتك في "بيرلتز" لو جاز لي القول
    Honored general and, if I may say so, dear colleague. Open Subtitles أيه الجنرال المكرم و - إذا جاز لي القول - أيها الزميل
    And if I may say, your speech was the best. Open Subtitles وإذا جاز لي القول كان خطابكِ الأفضل
    " If I may say so, the great Powers can give such interpretation to texts as they see fit because if, in fact, political decisions are to be based on will rather than on reason, it is they who have the power to dictate them. UN »إن الدول الكبرى - إن جاز لي القول - يمكنها أن تفسر النصوص وفقا لما يناسبها، فالواقع أنه إذا كان أساس القرارات السياسية هو الارادة بدلا من المنطق، فهذه الدول هي التي تملك السلطة الكافية ﻹملائها.
    And if I may say so, now, one of the most powerful men on the planet. Open Subtitles وإذا جاز لي أن أقول ذلك، الآن، واحدة من أقوى الرجال على هذا الكوكب.
    Quite skillfully, if I may say so myself. Open Subtitles بمهارة حذقة، لو جاز لي أن أقول ذلك لنفسي.
    And if I may say so, Doctor, you complete me. Open Subtitles وإذا كان بامكاني قول ذلك، الطبيب، تكملني.
    This is so because, as we all know, globalization as a phenomenon is a quality change; it is a living creature, if I may say so. UN وسبب هذا، مثلما نعلم جميعا، هو أن العولمة، بوصفها ظاهرة، هي تغير نوعــي؛ فهي كائن حي، إن جاز لي التعبير.
    Those remaining outside it are, if I may say, offside vis-à-vis this important issue. UN والذين لا يزالون خارج الاتفاقية يقفون في الجانب الخطأ، إذا جاز لي قول ذلك، من هذه القضية الهامة.
    If I may say so - I think that's your trump card. Open Subtitles إن كنت أستطيع أن أقول هذا أعتقد بأن هذه بطاقتك الرابحة
    He's conferring with the other Elders, which, if I may say so, is where you should be too. Open Subtitles إنه يتعاقد مع الشيوخ الآخرين و هذا ، إذا سمحت لي بالقول المكان الذي يجب أن تكون أنت فيه أيضاً
    If I may say, Mr. Kemp, that's an inappropriate comment. Open Subtitles استطيع القول سيد كيمب أن ذلك التعليق غير ملائم
    Not good if it keeps him up all night, if I may say. Open Subtitles ليس جيدًا إذا كان ذلك يبقيه مستيقظًا طوال الليل إذا أمكنني القول
    That, if I may say so, is a very revealing usage. Open Subtitles حسناً ، هذا ، إذا جاز لى القول هو استخدام كاشف جداً
    If I may say, the key question to ask is: will the United Nations disarmament and arms control architecture live up to our hopes and expectations? That is the question. UN وإذا جاز القول فإن السؤال الرئيسي هو: هل سيكون هيكل الأمم المتحدة فيما يتعلق بنزع السلاح والحد من الأسلحة في مستوى آمالنا وتوقعاتنا؟ هذا هو السؤال المطروح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more