"i now invite the" - Translation from English to Arabic

    • وأدعو الآن
        
    • واﻵن أدعو
        
    • أدعو الآن
        
    • وأدعو اﻵن ممثل
        
    I now invite the representative of the Director General of the International Atomic Energy Agency, Mr. Geoffrey Shaw, to make a statement. UN وأدعو الآن ممثل المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد جيفري شو، للإدلاء ببيان.
    I now invite the High Representative for Disarmament Affairs, Mr. Sergio Duarte, to address the Conference. UN وأدعو الآن الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح، السيد سيرجيو دوارتي، إلى مخاطبة المؤتمر.
    I now invite the representative of New Zealand, Ambassador Clive Pearson, to follow suit. UN وأدعو الآن ممثل نيوزيلندا سعادة السفير كلايف بيرسون إلى أن يلقي بدلوه.
    I now invite the representative of Egypt, Ambassador Zahran, to take the floor. UN واﻵن أدعو ممثل مصر، السفير زهران ﻷخذ الكلمة.
    I now invite the representative of Brazil, Ambassador Saboia, to take the floor. UN واﻵن أدعو ممثل البرازيل، السفير سابويا، إلى أخذ الكلمة.
    I now invite the Minister for Foreign Affairs of Poland, His Excellency Mr. Bronisław Geremek, to address the Conference. UN أدعو الآن وزير الشؤون الخارجية لبولندا، سعادة السيد برونيسلاف غيريميك، لمخاطبة المؤتمر.
    I now invite the Minister for Foreign Affairs of Mongolia, His Excellency Mr. Luvsangin Erdenechuluun, to address the Conference. UN وأدعو الآن وزير خارجية منغوليا، سعادة السيد لوفسانغين إردينشولون لمخاطبة المؤتمر.
    I now invite the Under—Secretary of State for Foreign Affairs of Italy, Her Excellency Senator Patrizia Toia, to address the Conference. UN وأدعو الآن نائبة وزير خارجية إيطاليا صاحبة السعادة السيناتور السيدة باتريزيا تويا كي توجه كلمتها إلى المؤتمر.
    I now invite the Director of OPCW, Mr. Rogelio Pfirter, to make his statement. UN وأدعو الآن السيد روجليو فيرتر مدير منظمة حظر الأسلحة الكيميائية للإدلاء ببيان.
    I now invite the Foreign Secretary of India, His Excellency Mr. Kanwal Sibal, to address the Conference. UN وأدعو الآن وزير خارجية الهند معالي السيد كانوال سيبال إلى إلقاء كلمته.
    I now invite the Assistant Secretary, Mr. Stephen Rademaker, to address the Conference. UN وأدعو الآن وكيل الوزارة، السيد ستيفن ريدميكر، ليلقي كلمته أمام المؤتمر.
    I now invite the State Secretary at the Royal Ministry of Foreign Affairs of Norway, Mr. Kim Traavik, to address the Conference. UN وأدعو الآن كاتب الدولة في وزارة خارجية مملكة النرويج، السيد كيم ترافيك، إلى إلقاء كلمته في المؤتمر.
    I now invite the distinguished representative of France, Ambassador François Rivasseau, to make his statement. UN وأدعو الآن ممثل فرنسا المحترم، السفير فرانسوا ريفاسو، إلى إلقاء كلمته.
    I now invite the Deputy Minister for Foreign Affairs of Colombia, Mr. Camilo Reyes Rodríguez, to make his statement. UN واﻵن أدعو نائب وزير خارجية كولومبيا، السيد كاميلو رييس رودريغيز، إلى اﻹدلاء ببيانه.
    I now invite the Minister for Foreign Affairs of Kazakhstan, H.E. Mr. K. Tokaev, to address the Conference. UN واﻵن أدعو وزير خارجية كازاخستان، سعادة السيد ك. توكاييف إلى إلقاء بيانه أمام المؤتمر.
    I now invite the Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, H.E. Dr. Kamal Kharrazi, to address the Conference. UN واﻵن أدعو وزير الشؤون الخارجية لجمهورية إيران اﻹسلامية، سعادة الدكتور كمال خرازي إلى توجيه كلمته إلى المؤتمر.
    I now invite the Deputy Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, H.E. Mohammad Javad Zarif, to address the Conference. UN واﻵن أدعو نائب وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية سعادة محمد جواد ظريف ﻹلقاء بيانه أمام المؤتمر.
    Before calling upon them I should like to inform you that I intend, as soon as we reach the end of the list of speakers, to submit to the Conference for decision the requests made by Saudi Arabia, Costa Rica and Sudan to participate as observers in our work in the course of 1998. I now invite the representative of Chile, Ambassador Illanes, to make his statement. UN وقبل إعطائهم الكلمة، أودّ أن أبلغكم أنني أعتزم أن أقدم إلى المؤتمر، بمجرّد أن نصل إلى نهاية قائمة المتكلمين، الطلبات المقدمة من المملكة العربية السعودية، وكوستاريكا، والسودان للمشاركة في أعمالنا بصفة مراقب خلال عام ٨٩٩١ للبتّ فيها، واﻵن أدعو ممثل شيلي السفير إيلانيس إلى إلقاء بيانه.
    I now invite the President of the People's Republic of China, His Excellency Mr. Jiang Zemin, to address the Conference. UN وأنا أدعو الآن رئيس جمهورية الصين الشعبية، سعادة السيد جيانغ زيمين لتوجيه كلمته للمؤتمر.
    I now invite the distinguished representative of South Africa, Mr. Peter Goosen, to take the floor. UN أدعو الآن ممثل جنوب أفريقيا الموقر، السيد بيتر غوسين، إلى أخذ الكلمة.
    TheChairperson (spoke in French): I now invite the Committee to turn to draft resolutions in cluster 4. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أدعو الآن اللجنة إلى الانتقال إلى مشاريع القرارات الواردة في المجموعة الرابعة.
    I now invite the representative of Bangladesh, Ambassador Chowdhury, to take the floor. UN وأدعو اﻵن ممثل بنغلاديش، السفير شودوري إلى أخذ الكلمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more