"i of the treaty" - Translation from English to Arabic

    • الأولى من المعاهدة
        
    • الأول لمعاهدة
        
    • الأولى من معاهدة
        
    • الأولى للمعاهدة
        
    :: The legal status of article I of the Treaty and its implementation by nuclear-weapon States should be defined. UN :: ينبغي أن يُحدد الوضع القانوني للمادة الأولى من المعاهدة وأن تنفذها الدول الحائزة على الأسلحة النووية.
    :: The legal status of article I of the Treaty and its implementation by nuclear-weapon States should be defined. UN :: ينبغي تحديد الوضع القانوني للمادة الأولى من المعاهدة وطريقة تنفيذها من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    :: The legal status of article I of the Treaty and its implementation by nuclear-weapon States should be defined. UN :: ينبغي تحديد الوضع القانوني للمادة الأولى من المعاهدة وطريقة تنفيذها من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The item entitled " Implementation of General Assembly resolution 2286 (XXII) concerning the signature and ratification of Additional Protocol I of the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco) " was included in the agenda of the twenty-ninth session of the Assembly, in 1974, at the request of 18 Latin American States (A/9692). UN وقد أُدرج البند المعنون " تنفيذ قرار الجمعية العامة 2286 (د-22) بشأن التوقيع والتصديق على البروتوكول الإضافي الأول لمعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية (معاهدة تلاتيلولكو) " في جدول أعمال دورة الجمعية التاسعة والعشرين، المعقودة عام 1974، بناء على طلب 18 دولة من دول أمريكا اللاتينية (A/9692).
    Full realization of non-proliferation requires implementation of article I of the Treaty by nuclear-weapon States; therefore, the issue of establishing a strong mechanism for verifying the implementation of article I by nuclear-weapon States should be addressed. UN ويتطلب تحقيق عدم الانتشار التام تنفيذ هذه الدول للمادة الأولى من معاهدة عدم الانتشار. ولهذا ينبغي معالجة مسألة إنشاء آلية قوية للتحقق من تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى.
    The legal status of article I of the Treaty and its implementation by nuclear-weapon States should be defined. UN وينبغي تعريف الوضع القانوني للمادة الأولى من المعاهدة وتنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية لها.
    The legal status of article I of the Treaty and its implementation by nuclear-weapon States should be defined. UN وينبغي تعريف الوضع القانوني للمادة الأولى من المعاهدة وتنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية لها.
    Full materialization of non-proliferation provisions requires the implementation of article I of the Treaty by the nuclear-weapon States. UN ويتطلب التفعيل التام لأحكام عدم الانتشار تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى من المعاهدة.
    Full materialization of non-proliferation provisions requires full, verifiable and transparent implementation of article I of the Treaty by the nuclear-weapon States. UN ويتطلب التفعيل التام لأحكام عدم الانتشار تنفيذ الدول الحائزة للأسلحة النووية للمادة الأولى من المعاهدة.
    18. Efforts should be made to strengthen implementation of article I of the Treaty. UN 18 - ودعا إلى وجوب بذل الجهود لتعزيز تنفيذ المادة الأولى من المعاهدة.
    Despite being party to the Treaty, certain major Powers provided those countries with nuclear and military assistance, in flagrant violation of article I of the Treaty. UN وأشار إلى أن دولا كبرى معيّنة، بالرغم من كونها أطرافا في المعاهدة، تزوّد تلك البلدان بمساعدة نووية وعسكرية، في انتهاك مفضوح للمادة الأولى من المعاهدة.
    (b) The legal status of Article I of the Treaty and its implementation by NWSs should be defined. UN (ب) ينبغي تحديد المركز القانوني للمادة الأولى من المعاهدة وتنفيذها من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية.
    Such feelings would continue as long as States not parties to the Treaty were rewarded with technical cooperation from States with advanced nuclear technology, in contravention of article I of the Treaty. UN فهذا الشعور سيستمر طالما جرت مكافأة الدول غير الأطراف في المعاهدة بالتعاون التقني من الدول ذات التكنولوجيا النووية المتقدمة، في مخالفة للمادة الأولى من المعاهدة.
    12. Egypt considers that the full implementation of article I of the Treaty is crucial to its continuing relevance. UN 12 - وترى مصر أن التنفيذ الكامل للمادة الأولى من المعاهدة مسألة حاسمة لاستمرار اعتبار هذه المعاهدة ذات أهمية.
    It had export controls to ensure strict compliance with article I of the Treaty and its obligation not to assist a non-nuclear-weapon State in the manufacture or acquisition of nuclear weapons. UN ولديها ضوابط على الصادرات لكفالة الامتثال الدقيق للمادة الأولى من المعاهدة والإيفاء بالتزاماتها بعدم مساعدة دولة غير حائزة للأسلحة النووية في صنع أو حيازة أسلحة نووية.
    The Group recalled that nuclear-weapon States, in conformity with article I of the Treaty, had undertaken not to transfer nuclear weapons directly or indirectly to Israel. UN وتشير المجموعة إلى أن الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدت بموجب المادة الأولى من المعاهدة بعدم نقل الأسلحة النووية مباشرة أو بطريق غير مباشر إلى إسرائيل.
    8. Nuclear-weapon States reaffirmed their commitments under article I of the Treaty. UN 8 - وأكدت الدول الحائزة للأسلحة النووية من جديد التزاماتها بموجب المادة الأولى من المعاهدة.
    The Group recalled that nuclear-weapon States, in conformity with article I of the Treaty, had undertaken not to transfer nuclear weapons directly or indirectly to Israel. UN وتشير المجموعة إلى أن الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدت بموجب المادة الأولى من المعاهدة بعدم نقل الأسلحة النووية مباشرة أو بطريق غير مباشر إلى إسرائيل.
    The item entitled " Implementation of General Assembly resolution 2286 (XXII) concerning the signature and ratification of Additional Protocol I of the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco) " was included in the agenda of the twenty-ninth session of the Assembly, in 1974, at the request of 18 Latin American States (A/9692). UN وقد أُدرج البند المعنون " تنفيذ قرار الجمعية العامة 2286 (د-22) بشأن التوقيع والتصديق على البروتوكول الإضافي الأول لمعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (معاهدة تلاتيلولكو) " في جدول أعمال دورة الجمعية التاسعة والعشرين، المعقودة عام 1974، بناء على طلب 18 دولة من دول أمريكا اللاتينية (A/9692).
    The item entitled " Implementation of General Assembly resolution 2286 (XXII) concerning the signature and ratification of Additional Protocol I of the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco) " was included in the agenda of the twenty-ninth session of the Assembly, in 1974, at the request of 18 Latin American States (A/9692). UN وقد أدرج البند المعنون " تنفيذ قرار الجمعية العامة 2286 (د - 22) بشأن التوقيع والتصديق على البروتوكول الإضافي الأول لمعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية (معاهدة تلاتيلولكو) " في جدول أعمال دورة الجمعية التاسعة والعشرين المعقودة في عام 1974، بناء على طلب 18 دولة من دول أمريكا اللاتينية (A/9692).
    Furthermore, retaining a deterrent role for nuclear weapons was especially counterproductive to non-proliferation objectives, as were nuclear sharing and basing nuclear weapons in the territories of non-nuclear-weapon States, in contravention of article I of the Treaty. UN وإضافة إلى هذا فإن الإبقاء على دور الردع بالنسبة للأسلحة النووية من شأنه بصفة خاصة أن يعوق تحقيق أهداف عدم الانتشار وذلك مثلما هو الحال بالنسبة لتبادل المواد النووية ووضع أسلحة نووية في أراضي دول غير حائزة لتلك الأسلحة وهو ما يتعارض مع المادة الأولى للمعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more