"i pay tribute to" - Translation from English to Arabic

    • وأشيد
        
    • وإنني أشيد
        
    • وأود أن أشيد
        
    • أود أن أشيد
        
    • وأحيي
        
    • فإنني أشيد
        
    • وإنني أحيي
        
    • وإني أشيد
        
    • وأود أن أثني على
        
    • وأُثني على
        
    • كما أشيد
        
    • إنني أشيد
        
    • كما أحيي
        
    I pay tribute to the pharmaceutical companies, which have now grasped the ethical imperative that must govern their work. UN وأشيد بشركات الصيدلة التي اقتنعت الآن بإلزامية التحلي بالأخلاق التي يجب أن تسود لدى مزاولة هذه المهنة.
    I pay tribute to the Sudan for having accepted the outcome of the referendum and, moreover, for having been the first country to recognize that young nation. UN وأشيد بالسودان لقبوله نتيجة الاستفتاء وعلاوة على ذلك، لكونه أول بلد يعترف بتلك الدولة الفتية.
    I pay tribute to the people of Burundi for being able to break with the tragic habits of the past, in which the outcome of elections was not respected. UN وإنني أشيد بشعب بوروندي لتمكنه من التخلي عن عادات الماضي المأساوية، حيث لم تكن نتائج الانتخابات تُحتَرم.
    I pay tribute to outgoing Prime Minister Najib Mikati for his leadership. UN وأود أن أشيد برئيس الوزراء المنتهية ولايته نجيب ميقاتي لخصاله القيادية.
    Here, I pay tribute to countries that have already made concrete commitments to providing additional resources to that end. UN وفي هذا المقام، أود أن أشيد بالبلدان التي قدمت بالفعل تعهدات ملموسة بتوفير موارد إضافية لهذا الغرض.
    I pay tribute to their expertise and their efficiency under the leadership of the SecretaryGeneral of the Conference, Mr. Ordzhonikidze, and his deputy, Mr. Tim Caughley. UN وأحيي في موظفيها خبرتهم وكفاءتهم بقيادة الأمين العام للمؤتمر، السيد أردجونيكيدزه، ونائبه السيد تيم كاولي.
    As the representative of a small island State, I pay tribute to all those responsible for the planning and organization of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, which was held in Barbados this year. UN وبوصفي ممثلا لدولة جزرية صغيرة، فإنني أشيد بكل المسؤولين عن تخطيط وتنظيم المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، الذي عقد في بربادوس هذا العام.
    Here, I pay tribute to the role of the chemical industry in support of the Convention. UN وأشيد هنا بدور الصناعة الكيميائية في دعم الاتفاقية.
    I pay tribute to those States that took the positive initiative to request the convening of this special session. UN وأشيد بالدول التي بادرت إلى طلب عقد هذه الدورة الاستثنائية.
    I pay tribute to your predecessor, Mr. Julian Hunte, for his able stewardship of the work of the General Assembly. UN وأشيد بسلفكم، السيد جوليان هانت، على قيادته القديرة لعمل الجمعية العامة.
    I pay tribute to all the parties concerned for this achievement and to all well-wishers for their continued support for the peace process. UN وإنني أشيد بجميع اﻷطراف المعنية على هذا اﻹنجاز، وبجميع متمني الخير على استمرار دعمهم لعملية السلام.
    I pay tribute to the citizens of the world who enhance it. UN وإنني أشيد بمواطني العالم الذين يعملون على تعزيزها.
    I pay tribute to all that the Secretary-General has done to advance the ongoing work of reform of the United Nations with his proposals. UN وإنني أشيد بجميع ما فعله اﻷمين العام من أجل دفع العمل المستمر ﻹصلاح اﻷمم المتحدة إلى اﻷمام بما قدمه من مقترحات.
    I pay tribute to the Government of Haiti, which, despite having suffered immense losses of personnel, infrastructure and resources, has been able to assist its population and to maintain order under these challenging circumstances. UN وأود أن أشيد بحكومة هايتي التي تمكنت من مساعدة سكانها والمحافظة على النظام في ظل هذه الظروف الصعبة على الرغم من أنها تكبدت خسائر هائلة في الموظفين والبنية التحتية والموارد.
    I pay tribute to the African Union's peacekeepers, many of whom have paid the ultimate price for helping secure their continent. UN وأود أن أشيد بقوات حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي، الذين ضحى كثيرون منهم بأرواحهم للمساعدة في تأمين قارتهم.
    I pay tribute to the courage and determination of the AU Mission in performing its vital mandate in Darfur. UN وأنا أود أن أشيد بالشجاعة والعزيمة اللتين تنفذ بهما بعثة الاتحاد الأفريقي ولايتها الحيوية في دارفور.
    Therefore I pay tribute to you and to Ambassador Grey, your predecessor, for his efforts in this regard. UN فأحييكم أطيب تحية وأحيي سلفكم السفير أوجريه لما قام به من جهود في هذا الشأن.
    As I said in the letter in which I regretfully accepted his resignation, I pay tribute to the services he has rendered to the United Nations and to the people of Afghanistan in arduous circumstances. UN وكما قلت في الرسالة التي قبلت فيها، آسفا، استقالته، فإنني أشيد بالخدمات التي أداها لﻷمم المتحدة ولشعب أفغانستان، في ظروف عصيبة.
    I pay tribute to the Israelis and the Palestinians for having taken this step towards a comprehensive, just and lasting solution. UN في الشرق اﻷوسط، نشهد تقدما تاريخيا، وإنني أحيي الاسرائيليين والفلسطينيين على اتخاذهم هذه الخطوة صوب حل شامل عادل دائم.
    I pay tribute to the 118 peacekeepers who paid the price with their lives in 2005. UN وإني أشيد بذكرى 118 من جنود حفظ السلام الذي ضحوا بحياتهم في عام 2005.
    78. I pay tribute to my former Special Representative, Mr. Moussa, for his leadership and efforts in the establishment of UNOCA and the implementation of its mandate. UN 78 - وأود أن أثني على ممثلي الخاص السابق، السيد أبو موسى، على قيادته والجهود التي بذلها في مجال إنشاء المكتب الإقليمي وتنفيذ ولايته.
    I pay tribute to humanitarian workers who are operating in an extremely dangerous environment, and I condemn the recent attacks against them and the looting of their compounds, leading to the loss of essential life-saving equipment. UN وأُثني على العاملين في مجال المساعدة الإنسانية الذين يعملون في بيئة شديدة الخطورة وأدين الهجمات التي شنت مؤخرا ضدهم والنهب الذي تعرضت له مُجمعاتهم مما أسفر عن فقدان معدات أساسية لإنقاذ الأرواح.
    I pay tribute to the leadership of the Director-General, to the professionalism and dedication of OPCW staff, and to their work, which has earned them this year's Nobel Peace Prize. UN كما أشيد بالروح القيادية التي أظهرها المدير العام وبالكفاءة المهنية لموظفي المنظمة وتفانيهم، وبالعمل الذي يقومون به، الذي مكَّنهم من الحصول على جائزة نوبل للسلام هذا العام.
    On the contrary, I pay tribute to all brave people, and express my gratitude to all of the friendly countries that assisted us during the war. UN وعلى العكس من ذلك، إنني أشيد بجميع اﻷفراد الشجعان، وأعرب عن امتناني لجميع البلدان الصديقة التي ساعدتنا خلال الحرب.
    I pay tribute to his predecessor, His Excellency Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, for presiding over the sixty-third session with great sensitivity and for bringing a human face to our work. UN كما أحيي سلفه، معالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، على ترؤسه الدورة الثالثة والستين بحساسية عظيمة وبإضفاء وجه إنساني على أعمالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more