"i pushed" - Translation from English to Arabic

    • لقد ضغطت
        
    • لقد دفعت
        
    • أنا دفعت
        
    • دَفعتُ
        
    • دفعتك
        
    • دفعتها
        
    • وضغطت
        
    • أنا دفعته
        
    • دفعتُ
        
    • ضغطته
        
    • لقد ضغط
        
    • لقد ضغطتُ
        
    • لقد أبعدتك
        
    • ابعدتك
        
    • لقد دفعته
        
    Tom, I told you, it's in motion. I pushed the button. Open Subtitles طوم، قلت لك لقد بدأ الامر، لقد ضغطت على الزر
    I pushed the wrong button; I would have voted in favour of this resolution. UN لقد ضغطت على الزر الخطأ؛ ولكنت صوتﱡ لصالح هذا القرار.
    I pushed really hard to write this article, and if my boss found out that you and I... Open Subtitles لقد دفعت بقوه حتى أكتب هذا المقال واذا مديري علم بـ أن أنا وانت كنا مرتبطين
    I pushed to insure these paintings... over my supervisor's objections. Open Subtitles أنا دفعت لتأمين هذه اللوحات رغم اعتراضات مشرفتي
    I pushed someone through a plate glass door once. Open Subtitles دَفعتُ شخص ما خلال باب زجاج صفيحي ذات مرّة.
    I pushed you and that human closer, knowing it would crush you when you learned the truth. Open Subtitles لقد دفعتك للإقتراب من تلك البشرية وأنا أعلم أن الأمر سيُحطمك عندما تعلم بشأن الحقيقة
    I pushed it away, the crying, but it wasn't crying, it was Maggie. Open Subtitles دفعتها بعيدا , البكاء لكنه لم يكن بكاء , أنه كان ماغي
    I pushed my father's wheelchair down an elevator shaft, with him still in it. Open Subtitles لقد ضغطت على كرسي متحرك والدي أسفل إلى المصعد، معه لا يزال في ذلك.
    I pushed on the brakes, but the car just wouldn't stop. Open Subtitles لقد ضغطت على المكابح ولكن السيارة لم تتوقف
    I pushed you into this different kind of marriage and I knew you'd do it for me. Open Subtitles لقد ضغطت عليكِ حتى تدخلي في هذا الزواج المختلف وعلمتُ بأنكِ ستفعلي ذلك لأجلي
    I pushed for that law because I believed it was right at the time. Open Subtitles لقد دفعت هذا القانون لأنني اعتقدت وقتها أنه صحيح
    I pushed for an investigation, but they deemed it a matter of national security. Open Subtitles لقد دفعت لإجراء تحقيق، ولكنهم اعتبروها مسألة تتعلق بالأمن القومي.
    I pushed and I pushed and I pushed. It's very good. Open Subtitles لقد دفعت و دفعت و دفعت لقد كان شيئا جميلا جدا
    I pushed you to use my style when I should have encouraged you to use your own. Open Subtitles أنا دفعت لك استخدام أسلوبي عندما كان يجب أن تشجع لك لاستخدام بنفسك.
    But I pushed you away the most. Open Subtitles وهو نوع من ما تفعله. لكن أنا دفعت لك بعيدا أكثر.
    Well, they wouldn't go away if I pushed the matter. Open Subtitles حَسناً، هم لا يُسافروا إذا دَفعتُ المسألةَ.
    You went to Lionel because I pushed you away. Open Subtitles أنتي ذهبتي إلى ليونيل لأني دفعتك بعيداً عني
    But I fear I may have done more harm than good, that maybe I pushed her away. Open Subtitles لكن أخشى أن أكون قد تسببت بضرر أكثر من نفع، لربما دفعتها بعيدا
    That's why I pushed so much My apologies again. Open Subtitles ولهذا تتطفلت وضغطت عليك أسمح لي مرة اخرى
    I pushed him. I said leave me, don't do this. Open Subtitles أنا دفعته ,قلت له اتركني لا تفعل هذا
    I pushed you into a pool. Open Subtitles دفعتُ بكِ في حوض سباحة
    They gave me a panic button in the kitchen, and when I went to get your water, I pushed it. Open Subtitles وأعطوني زراً للطوارئ في المطبخ وحين ذهبت لأحضر لك الماء, ضغطته
    I pushed all the buttons, but I can't get it to stop. Open Subtitles لقد ضغط جميع الازرار لكن لااستطيع ان اوقفه
    I pushed her to get help, and now she wants me gone. Open Subtitles لقد ضغطتُ عليها لتحصل على المساعدة و الآن تريد منّي الرحيل
    I pushed you away, and you could have made other choices. You didn't. Open Subtitles لقد أبعدتك عني ،وكان يمكن أن تختاري غيري ،لكنك لم تفعلي
    "Out of anger, I pushed you away without realizing." Open Subtitles من شدة الغضب ابعدتك عني دون ان اشعر
    - That kid's lucky he ran into you. - I pushed him in the right direction. Open Subtitles هذا الطفل محظوظ انه هرب اليك لقد دفعته في الاتجاه الصحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more