"i regret to inform you of the" - Translation from English to Arabic

    • يؤسفني أن أبلغكم
        
    • يؤسفني أن أحيطكم علما
        
    On the instructions of my Government, I regret to inform you of the following serious occurrences in the territory of the Democratic Republic of the Congo: UN بناء على تعليمات من حكومتي، يؤسفني أن أبلغكم بالوقائع الخطيرة التالية التي يشهدها إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية:
    - I regret to inform you of the deaths of ten of your Majesty's soldiers. Open Subtitles يؤسفني أن أبلغكم عن وفاة 10 من جنود جلالتك
    I regret to inform you of the continuing turmoil and deterioration of the situation in the Occupied State of Palestine due to illegal and provocative policies that continue to be pursued by Israel, the occupying Power. UN يؤسفني أن أبلغكم باستمرار الاضطرابات وتدهور الوضع في أراضي دولة فلسطين المحتلة جراء تمادي إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في انتهاج سياساتها غير القانونية الاستفزازية.
    I regret to inform you of the continuing deterioration of the situation in the Occupied State of Palestine owing to the illegal, provocative policies that continue to be pursued by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people and their land. UN يؤسفني أن أبلغكم أن الوضع في دولة فلسطين المحتلة ما زال يشهد تدهورا مستمرا من جراء تمادي إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في انتهاج سياسات غير قانونية واستفزازية ضد الشعب الفلسطيني وأرضه.
    On instructions from my Government, I regret to inform you of the recent massacres of the civilian population in the towns of Samba, in Maniema Province, and Aketi, in Orientale Province. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يؤسفني أن أحيطكم علما بالمذابح التي تعرض لها مؤخرا السكان المدنيون في مدينتي صامبا، في مقاطعة مانييما، وأكيتي، في المقاطعة الشرقية.
    I regret to inform you of the continuing turmoil and deterioration of the situation in the Occupied State of Palestine due to illegal and provocative policies that continue to be pursued by Israel, the occupying Power. UN يؤسفني أن أبلغكم باستمرار الاضطرابات وتدهور الوضع في دولة فلسطين المحتلة جراء تمادي إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في انتهاج سياساتها غير القانونية والاستفزازية.
    I regret to inform you of the continuing turmoil and deterioration of the situation in the Occupied State of Palestine, including East Jerusalem, due to illegal and provocative policies that continue to be pursued by Israel, the occupying Power. UN يؤسفني أن أبلغكم باستمرار الاضطرابات وتدهور الوضع في دولة فلسطين المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، من جراء تمادي إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في انتهاج سياسات غير قانونية واستفزازية.
    I regret to inform you of the continuing turmoil and deterioration of the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, owing to the illegal and provocative policies that continue to be pursued by Israel, the occupying Power. UN يؤسفني أن أبلغكم باستمرار الاضطرابات وتدهور الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، من جراء تمادي إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في انتهاج سياسات غير قانونية واستفزازية.
    I regret to inform you of the continuing turmoil and deterioration of the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, due to illegal and provocative policies that continue to be pursued by Israel, the occupying Power. UN يؤسفني أن أبلغكم باستمرار الاضطرابات وتدهور الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، من جراء تمادي إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في انتهاج سياسات غير قانونية واستفزازية.
    On instructions from my Government, I regret to inform you of the recent massacre of 100 innocent civilians in the town of Kamituga, province of Sud-Kivu. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يؤسفني أن أبلغكم بالمجزرة اﻷخيرة الحاصلة في مدينة كامبتوغا بمقاطعة جنوب كيفو والتي وقع ضحيتها ما يقارب ١٠٠ من المدنيين اﻷبرياء.
    I regret to inform you of the continuation and alarming intensification of " ethnic cleansing " perpetrated by the Bosnian Serb forces in the occupied areas. UN يؤسفني أن أبلغكم استمرار قوات صرب البوسنة بارتكاب أعمال " التطهير اﻹثني " في المناطق المحتلة وتكثيفها لهذه اﻷعمال بشكل مثير للجزع.
    I regret to inform you of the deteriorating situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as a result of the repressive and illegal measures that continue to be undertaken by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people. UN يؤسفني أن أبلغكم عن الوضع المتدهور في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، نتيجة للتدابير القمعية وغير القانونية التي لا تزال إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تتخذها ضد الشعب الفلسطيني.
    In follow-up to my letter of 28 September 2011, I regret to inform you of the continued escalation of Israeli aggression and oppression against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 28 أيلول/سبتمبر 2011، يؤسفني أن أبلغكم باستمرار تصعيد العدوان والقمع الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    I regret to inform you of the intensification of the illegal Israeli settlement campaign in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, which has been reaffirmed by recent provocative declarations by Israeli officials, including the Prime Minister. UN يؤسفني أن أبلغكم تكثيف حملة الاستيطان الإسرائيلية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والذي أكدته مجددا تصريحات استفزازية أدلى بها مؤخرا مسؤولون إسرائيليون، بمن فيهم رئيس الوزراء.
    I regret to inform you of the continuing turmoil and deterioration of the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, due to the illegal, provocative policies being carried out by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people. UN يؤسفني أن أبلغكم باستمرار الاضطرابات وتدهور الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، بسبب السياسات الاستفزازية وغير القانونية التي تقوم بها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني.
    I regret to inform you of the further escalation of tensions and deterioration of the situation on the ground in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, due to the incessant, systematic brutality and aggression by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people. UN يؤسفني أن أبلغكم بتصاعد حدة التوترات واستمرار تدهور الوضع الميداني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، من جراء الأعمال الوحشية والعدوانية غير المنقطعة والمُمنهجة التي ترتكبها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني.
    I regret to inform you of the continuing turmoil and deterioration of the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, owing to the illegal, provocative policies being carried out by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people. UN يؤسفني أن أبلغكم باستمرار الاضطرابات وتدهور الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، من جراء السياسات غير القانونية والاستفزازية التي تنتهجها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد الشعب الفلسطيني.
    I regret to inform you of the ongoing rise in tensions in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, as Israel, the occupying Power, continues its illegal policies and continues to permit the lawlessness of its illegal settlers. UN يؤسفني أن أبلغكم بالتصاعد المستمر في حدة التوتّر في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، مع استمرار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في ممارسة سياساتها غير القانونية واستمرارها في السماح لمستوطنيها غير الشرعيين بالتمتّع بهذا الوضع غير القانوني.
    I regret to inform you of the ongoing obstruction of efforts to resuscitate the Middle East peace process and the deterioration of the situation due to Israel's relentless pursuit of unlawful and destructive policies against the Palestinian people and throughout the Palestinian land. UN يؤسفني أن أبلغكم بالتعويق المستمر للجهود الرامية إلى إحياء عملية السلام في الشرق الوسط وبتدهور الوضع نتيجة لاتباع إسرائيل بلا هوادة سياسات غير مشروعة ومدمرة ضد الشعب الفلسطيني وفي جميع أنحاء الأرض الفلسطينية.
    In this regard, I regret to inform you of the latest unlawful and provocative decision taken by Israeli authorities to confiscate 1,700 dunums of privately owned Palestinian land for the purpose of connecting illegal settlements in Al-Khalil (Hebron) with illegal settlements in the area of Occupied East Jerusalem. UN وفي هذا الصدد، يؤسفني أن أحيطكم علما بآخر قرار غير قانوني واستفزازي اتخذته السلطات الإسرائيلية والقاضي بمصادرة 700 1 دونم من الأرض الفلسطينية المملوكة للخواص لغرض الربط بين المستوطنات غير القانونية في الخليل للمستوطنات غير القانونية في منطقة القدس الشرقية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more