"i regret to report" - Translation from English to Arabic

    • ويؤسفني أن أبلغ
        
    • يؤسفني أن أفيد
        
    • يؤسفني أن أبلغكم
        
    • ويؤسفني أن أبلغكم
        
    • ويؤسفني القول
        
    • وآسف
        
    • يؤسفني أن أقول
        
    I regret to report that the technical assessment mission was unable to visit Eritrea, as the participants were denied visas to enter the country. UN ويؤسفني أن أبلغ بأن بعثة التقييم التقني لم تتمكن من زيارة إريتريا بسبب رفض منح المشاركين تأشيرات دخول إلى البلد.
    I regret to report that the countries concerned have not granted these missions access. UN ويؤسفني أن أبلغ أن البلدين المعنيين لم يمنحا البعثتين المذكورتين رخصة الدخول.
    I regret to report that one Nepalese soldier lost his life as a result of firing and an Irish soldier died of natural causes. UN ٧ - ويؤسفني أن أبلغ عن وفاة جندي نيبالي نتيجة اطلاق نار.
    I regret to report, however, that the centres in Eritrea are facing difficulties. UN ولكن يؤسفني أن أفيد بأن المركزين في إريتريا يواجهان صعوبات.
    I regret to report that the debris from the replicator ship could not be contained. Open Subtitles يؤسفني أن أبلغكم بأنه من الحطام لسفينة الربليكتورز لايمكن إحتوائه
    I regret to report that no significant progress has been made in this area. UN ويؤسفني أن أبلغكم أنه لم يحرز تقدم ذو بال في هذا المجال.
    I regret to report that neither of these missions has been granted access to the countries concerned. UN ويؤسفني القول إن أياً من البعثتين لم يتح لها الوصول إلى البلد المعني.
    18. I regret to report that the status-of-mission agreement has not yet been signed with the Government of Nepal. UN 18 - ويؤسفني أن أبلغ أن اتفاق مركز البعثة لم يوقع بعدُ مع حكومة نيبال.
    17. I regret to report that the Status of Mission Agreement (SOMA) has not yet been signed with the Government of Nepal. UN 17 - ويؤسفني أن أبلغ أن اتفاق مركز البعثة لم يوقع بعد مع حكومة نيبال.
    14. I regret to report the death of a Nepalese member of the Force who was killed in a traffic accident. UN 14 - ويؤسفني أن أبلغ عن موت عضو نيبالي من القوة لاقى حتفه في حادثة سير.
    19. I regret to report the death of a Ghanaian member of the Force due to natural causes. UN 19 - ويؤسفني أن أبلغ نبأ وفاة أحد الأفراد الغانيين من القوة لأسباب طبيعية.
    24. I regret to report the death of a Fijian member of the Force due to an accident while on duty. UN 24 - ويؤسفني أن أبلغ نبأ وفاة أحد الأفراد الفيجيين من القوة بسبب حادث أثناء العمل.
    I regret to report that, due to the prevailing situation in the region, I have not been in a position to make any progress on the implementation of this important mandate, which is of direct relevance to non-proliferation and security in the Middle East. UN ويؤسفني أن أبلغ بأنني لم أتمكن من إحراز أي تقدم بشأن تنفيذ هذه الولاية المهمة ذات الصلة المباشرة بعدم الانتشار والأمن في الشرق الأوسط.
    23. I regret to report that the Cyprus problem, despite the intensive exercise of my good offices, remains unresolved. UN 23 - على أنه يؤسفني أن أفيد بأنه رغم الممارسة المكثفة لمساعيّ الحميدة، فإن مشكلة قبرص ما زالت بغير حل.
    2. I regret to report that the lack of agreement remains, as described in my previous report, on how to overcome the deadlock between the parties and enable the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination. UN 2 - يؤسفني أن أفيد باستمرار حالة عدم الاتفاق، التي أشرت إليها في تقريري السابق حول ما يمكن عمله للتغلب على الخلاف المستحكم القائم بين الطرفين وتمكين شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه في تقرير مصيره.
    However, I regret to report that the Government of Iraq has yet to respond to repeated requests for the implementation of the final phase of the Iraq-Kuwait Boundary Maintenance Project mandated by Security Council resolution 833 (1993). UN ومع ذلك، يؤسفني أن أفيد بأن حكومة العراق لم تتجاوب بعد مع الطلبات المتكررة بتنفيذ المرحلة النهائية من مشروع صيانة الحدود العراقية - الكويتية الذي صدر به تكليف بموجب قرار مجلس الأمن 833 (1993).
    15. I regret to report that there has been little progress in the demarcation of the border since my last report. UN 15 - يؤسفني أن أبلغكم أنه، منذ تقديم تقريري الأخير، لم يحرز تقدم يذكر في مجال ترسيم الحدود.
    But I regret to report that she also knew how to handle a gun... my gun. Open Subtitles ولكن يؤسفني أن أبلغكم بأنها ...عرفت كيف تستخدم المسدس سلاحي
    15. I regret to report that during the period under review, the Sudan and South Sudan have made no further progress in implementing the 20 June 2011 Agreement. UN 15 - يؤسفني أن أبلغكم بأن السودان وجنوب السودان لم يحرزا خلال الفترة قيد الاستعراض أي تقدم آخر في تنفيذ اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011.
    I regret to report that, despite periodic reminders, over 50 of these States have yet to do so. UN ويؤسفني أن أبلغكم أنه على الرغم مــن التذكيرات الدورية هناك أكثر من ٥٠ من هذه الدول لم تفعل ذلك حتى اﻵن.
    Unhappily, we have also to be concerned about violence that is more precisely targeted. I regret to report that this year has seen a dramatic increase in attacks on United Nations and associated personnel. UN ولﻷسف فإن ما يشغل بالنا أيضــا هــو العنف الذي يستهدف بشكل أكثر دقة - ويؤسفني القول إن هذا العام قد شهد زيادة كبيرة في الاعتداءات علــى موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين العاملين معهــم.
    I regret to report that I have not been in a position to make any progress in the implementation of that important mandate of direct relevance to security in the Middle East. UN وآسف لأن أقول إنني لم أتمكن بعد من إحراز أي تقدم في تنفيذ تلك الولاية المهمة ذات الصلة المباشرة بالأمن في الشرق الأوسط.
    Once again, I regret to report that I have not been in a position to make progress on those fronts. UN ومرة أخرى، يؤسفني أن أقول إنني لست في وضع يمكِّنني من إحراز تقدم على تلك الجبهات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more