"i returned to" - Translation from English to Arabic

    • عدت إلى
        
    • عدت الى
        
    • عدتُ إلى
        
    • عودتي إلى
        
    • عُدت إلى
        
    • عُدتُ إلى
        
    From Afghanistan I returned to Pakistan and then to Ethiopia. UN ومن أفغانستان عدت إلى باكستان ثم سافرت إلى اثيوبيا.
    I stayed on the farm until I returned to Ethiopia for the second time. UN وقد مكثنا في المزرعة حتى عدت إلى اثيوبيا للمرة الثانية.
    I returned to the forest, and I took the skeleton of the child, it's in the hideout. Open Subtitles عدت إلى الغابة، وأخذت الهيكل العظمي للطفل، و هو في مخبأ.
    I returned to my study and carried my bags to the school minibus at 8am... ..and was sat on the minibus by 8.05. Open Subtitles عدت الى مكتب دراستى وأخذت حقائبى الى حافلة المدرسة الصغيرة عند الثامنة وكنت جالسا فى الحافلة عند الـ8: 05
    Her husband, but apparently does not like far, so I returned to the yacht. Open Subtitles زوجها قليلا ولكن, بدا انه لايحبنى كثيرا, لذا عدت الى قاربى هنا
    That night I returned to the Edinburgh Hotel where I was accommodated and joined a number of my press colleagues in the pub of the hotel. UN وفي تلك الليلة عدتُ إلى فندق أدنبرة حيث كنت مقيماً، وانضممتُ إلى عدد من زملائي الصحفيين في حانة الفندق.
    After I returned to Uganda in 1994 and took up a consultancy assignment on the World Bank project and became attached to the Treasury, my experience broadened to encompass those accounting disciplines and skills pertaining to central and local government. UN وعقب عودتي إلى أوغندا عام 1994، عُينت خبيرا استشاريا في مشروع للبنك الدولي، وارتبطت بوزارة الخزانة، واتسعت خبرتي بحيث شملت النظم والمهارات المحاسبية المتصلة بالحكومة المركزية وأجهزة الحكم المحلي.
    When I returned to the cathedral, it had already escaped. Open Subtitles عندما عُدت إلى الكاتدرائية كان قد هرب فعلاً.
    So I returned to the dry cleaners yet a third time. Open Subtitles لذا عُدتُ إلى المنظفين الجافِ رغم ذلك a مرّة ثالثة.
    I could've stayed in Delhi... but I returned to my roots. Open Subtitles يمكن لقد بقيت في دلهي... ولكن عدت إلى بلدي مساراتهم.
    I returned to Cadaques one night, and I could see the lights weren't on. Open Subtitles عدت إلى كاداكويس في الليل تمكنت من رؤية الاضواء تعمل
    Our little mission... was in danger ofbeing compromised, so I returned to base. Open Subtitles مهمتنا الصغيرة ستصبح خطرة لو أنتظرت لذا عدت إلى القاعدة
    I used to believe that what I recorded was reality until that night when I returned to that pub and sat where Petros had sat Open Subtitles كنت أعتقد ذلك ولكن الذي سجلته كان حقيقةً حتى ذلك الليل عندما عدت إلى تلك الحانة وجلست حيث بيتروز جلس
    It was about 4 pm when I returned to Police Squad. Open Subtitles كانت حوالى 4 مساء عندما عدت إلى مقر الشرطة
    3 weeks later, I returned to the shop, hardly nervous, just deliciously excited. Open Subtitles بعدثلاثةاسابيع عدت إلى الدكان متوتربعضالشيء لكني متحمس بشكل لذيذ
    When I returned to Baker Street from a short holiday in the spring of 1891. Open Subtitles عندما عدت الى شارع بيكر من اجازة قصيرة فى ربيع 1891 م,
    My horse went lame, and when I returned to where I'd left you, daylight was going. Open Subtitles فرسى أصبحت عرجاء وعندما عدت الى المكان الذى تركتك به حل الظلام
    I remained there until dusk, and then I returned to your house. Open Subtitles بقيت هناك حتى الغسق وبعد ذلك عدتُ إلى بيتك
    There seemed no point in prolonging this vulgar brawl so I returned to my apartment. Open Subtitles بدا أنه لا فائدة من إطالة ... هذا الشجار المُبتذل لذا عدتُ إلى شقتـي
    Then lowering his gaze to the present and very mundane particular circumstances, he made me promise to suggest to the Finance Ministry when I returned to Malta that they should provide some money for the repair of the roof of the Ambassador's residence. UN ثم انتقل إلى الحاضر وإلى أحوال دنيوية خاصة جدا، حيث جعلني أعده بأن أقترح على وزارة المالية لدى عودتي إلى مالطة أن تخصص بعض المال لإصلاح سقف منزل السفير.
    I returned to Narita for the birthday of one of the victims of the struggle. Open Subtitles عُدت إلى "ناريتا" من أجل عيد ميلاد أحد ضحايا العنف
    And finally, I returned to mortal form, to live out my remaining days among the noblemen of Arthur's court. Open Subtitles وأخيراً، عُدتُ إلى الشكلِ الهالكِ لأحيا أيامِي الباقيةِ * بين نبلاءِ محكمةِ * آرثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more