I should add that the updated trial schedule has resulted in the Tribunal's filing a supplementary budget, which is before the Assembly. | UN | وأود أن أضيف أن الجدول الزمني المستكمل للمحاكمات قد أسفر عن تقديم ميزانية تكميلية معروضة الآن على الجمعية. |
I should add that our taxation rate for oil companies is nearly 80 per cent. | UN | وأود أن أضيف أن المعدل الضريبي على شركات النفط لدينا يقترب من 80 في المائة. |
I should add that this invitation is also being extended to the Secretaries-General of the Organization of African Unity and the League of Arab States. | UN | وأود أن أضيف أن تلك الدعوة قد وجهت أيضا إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمين العام لجامعة الدول العربية. |
I should add that a minimum of 5,000 additional staff will be assigned to the organs of self-government. | UN | وينبغي أن أضيف أن أكثر من ٠٠٠ ٥ موظف إضافي سيجري ندبهم إلى أجهزة الحكم المحلي. |
Here, I should add that Fiji is playing a prominent role in the International Telecommunication Union (ITU). | UN | وفي هذا السياق، أود أن أضيف أن فيجي تؤدي دورا بارزا في الاتحاد الدولي للاتصالات. |
I should add that it is important for all countries to be closely associated with these consultations. | UN | وأضيف أن مشاركة جميع البلدان مشاركة وثيقة في هذه المشاورات هو أمر مهم لهذه البلدان. |
I should add that virtually every public meeting opens with short Muslim and Christian prayers. | UN | وينبغي لي أن أضيف أن كل اجتماع عام تقريبا يفتتح بصلاة قصيرة إسلامية ومسيحية. |
I should add, however, that the Rules concerning appeals remain under the close scrutiny of the Judges, and further innovative ways of expediting the appeals process without sacrificing due process are constantly being sought. | UN | ولكن ينبغي أن أضيف أن القواعد المتصلة بالاستئناف ما زالت تخضع للفحص الدقيق من جانب القضاة فيما يتواصل التماس مزيد من الأساليب الابتكارية الكفيلة بالتعجيل بعملية الاستئناف دون أن يكون ذلك على حساب سلامة القواعد الإجرائية. |
I should add that we believe that a more coherent system of consultation between the United Nations and the IPU needs to be developed. | UN | وأود أن أضيف أننا نرى ضرورة استحداث نظام أكثر اتساقا للمشاورات بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
I should add that this matter will require thorough and careful consideration by Member States. | UN | وأود أن أضيف الى ذلك أن هذه المسألة ستتطلب من الدول اﻷعضاء النظر الشامل والدقيق. |
I should add that the reissue was for technical reasons only. | UN | وأود أن أضيف أن إعادة إصدار الوثيقة لم يكن إلا ﻷسباب فنية فحسب. |
I should add that both courtrooms are air conditioned, which is important given the weather in Arusha at certain times of year. | UN | وأود أن أضيف أن القاعتين مجهزتان بأجهزة تكييف الهواء، وهذا أمر هام بسبب حالة الطقس في أروشا في فترات معينة من السنة. |
I should add that this appeal addresses basic issues that should be of concern not only to the political leaders of Europe but to all political actors of the world. | UN | وأود أن أضيف أن هـــذه المناشدة تتناول المسائل اﻷساسية التي ينبغي أن تكـــون موضـــع قلق لا للزعماء السياسيين في أوروبا فحسب، بل لجميع الفاعلين السياسيين في العالم. |
I should add that this is made possible because Porsche has very kindly reinstated the stereo they normally charge you L5,000 to remove. | Open Subtitles | وأود أن أضيف أن وقد أصبح هذا ممكنا لأن بورشه تفضلت أعادت ستيريو أنها المسؤولة عادة كنت L5 , 000 لإزالة. |
I should add that, beyond the issue of the Kodori Valley, the upgrading of UNOMIG observation tools addresses an almost decade-old gap between the Mission's mandate and its capabilities. | UN | وينبغي أن أضيف أنه مع تجاوز مسألة وادي كودوري، فإن تحسين مستوى أدوات المراقبة المتاحة للبعثة يسد ثغرة قديمة مضى عليها زهاء عقد تفصل بين ولاية البعثة وقدراتها. |
This may explain the theory's inherent pessimism and also, I should add, its controversial reception. | UN | وهذا ما قد يفسر التشاؤم الكامن في النظرية، وينبغي أن أضيف أيضا ما استقبلت به من جدل. |
I should add here that there was a general understanding that we were working for 2006. | UN | وينبغي أن أضيف هنا أن هناك فهما عاما هو أننا كنا نعمل بصدد عام 2006. |
I should add, however, that the resources allocated to those tasks remain gravely short of the needs, and they urgently require strengthening. | UN | ومع ذلك، أود أن أضيف أن الموارد المخصصة لتلك المهام ما زالت تقصر إلى حد خطير عن الاحتياجات، وتحتاج إلى تعزيز عاجل. |
I should add he had plans of West Point on his person. | Open Subtitles | أود أن أضيف أنه كانت لديه خطط ويست بوينت شخصيا |
I should add that the absence of machinery for inspection and/or monitoring remains a weakness in the BWC. | UN | وأضيف أن عدم وجود آلية للتفتيش و/أو الرصد ما زال يمثل ضعفا في اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
I should add that since this is the first of a series of dialogues it is extremely important that we succeed. | UN | وأضيف أن هذا الحوار سيكون الحلقة اﻷولى في سلسلة من الحوارات، ولهذا فمن اﻷهمية البالغة أن يكون ناجحا. |
I should add that - sadly - among those most affected are refugee and returnee women and children. | UN | وينبغي لي أن أضيف -- وهو أمر محزن -- أن اللاجئين والعائدين من النساء واﻷطفال هم من الفئات اﻷشد تأثرا بهذه النزاعات. |