"i should also like to take this" - Translation from English to Arabic

    • وأود أيضا أن أغتنم هذه
        
    • كما أود أن أغتنم هذه
        
    • وأود أيضا أن أنتهز هذه
        
    • وأود أيضاً أن أغتنم هذه
        
    • أود أيضا أن أغتنم هذه
        
    • كما أنتهز هذه
        
    • كما أود أن أنتهز هذه
        
    • كما أغتنم هذه
        
    • وأود أن أغتنم هذه
        
    • وأود أن أنتهز هذه
        
    • أود أن اغتنم هذه
        
    I should also like to take this opportunity to congratulate Mr. Nobuyasu Abe upon his appointment as Under-Secretary-General for Disarmament Affairs. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أهنئ السيد نوبوياسو آبي على تعيينه وكيلا للأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    I should also like to take this opportunity to pay tribute to Mr. Didier Opertti, President of the Assembly at its fifty-third session. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لﻹشادة بالسيد ديديير أوبيرتي، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    I should also like to take this opportunity to express my appreciation for the efforts that you and the other Presidents have made during the intersessional period. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديري للجهود التي بذلتموها أنتِ والرؤساء الآخرون خلال فترة ما بين الدورتين.
    I should also like to take this opportunity to thank the Secretary-General for his efforts to make our Organization less costly and more effective. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر اﻷمين العام على جهــوده مـــن أجــل جعل منظمتنا أقل تكلفة وأكثر فعالية.
    I should also like to take this opportunity to welcome among us Ambassador Fisseha Yimer, the new Permament Representative of Ethiopia, and assure him of our full cooperation. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بيننا بالسفير فيسيحا ييمر، الممثل الدائم الجديد ﻷثيوبيا، وأن أؤكد له تعاوننا الكامل معه.
    I should also like to take this opportunity to convey our great appreciation to Mr. Hennadiy Udovenko, President of the General Assembly at its fifty-second session, for the skill, open-mindedness and efficiency of his presidency. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعبر عن تقديرنا الكبير للسيد هينادي أودوفينكو، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، على ما تحلى به خلال رئاسته من مهارة وسعة أفق وكفاءة.
    I should also like to take this opportunity to reiterate my very best wishes to the Secretary-General on his appointment to a second term of office. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر الإعراب عن أطيب تمنياتي للأمين العام بمناسبة تعيينه لفترة ولاية ثانية.
    I should also like to take this opportunity to congratulate Mr. Nobuyasu Abe on his appointment to head the Department for Disarmament Affairs as Under-Secretary-General for Disarmament Affairs. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كيما أهنئ السيد نوبوياسو آبي على تعيينه رئيسا لإدارة شؤون نزع السلاح بصفته وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    I should also like to take this opportunity to pay tribute to your initiative in revitalizing the General Assembly. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بمبادرتكم لتنشيط الجمعية العامة.
    I should also like to take this opportunity to welcome the six new Members that have joined the Organization. I am certain that they will contribute positively to the work of the United Nations. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أرحب باﻷعضاء الستة الجدد الذين انضموا الى عضوية المنظمة، وأنا على ثقة من أنهم سيساهمون بشكل إيجابي في عمل اﻷمم المتحدة.
    I should also like to take this opportunity to appeal to the various delegations to support draft resolution A/48/L.23. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصــة لمناشــدة مختلف الوفود تأييد مشروع القرار .A/48/L.23
    I should also like to take this opportunity to convey my heartfelt respect to the outgoing distinguished Permanent Representative of Pakistan, Ambassador Masood Khan. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن احترامي الصادق للممثل الدائم الموقر لباكستان المنتهية ولايته، السفير مسعود خان.
    I should also like to take this opportunity to welcome Mr. Tanaka, the newly appointed Under-Secretary-General for Disarmament Affairs. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بالسيد تاناكا، الذي عين حديثا وكيلا للأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    I should also like to take this opportunity to place on record our deep appreciation and gratitude to His Excellency Mr. Samuel Insanally for the excellent manner in which he conducted the proceedings of our last session. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷسجل تقديرنا وامتناننا العميقين لسعادة السيد صمويل إنسانالي لﻷسلوب الممتاز الذي أدار به أعمال دورتنا السابقة.
    I should also like to take this opportunity to congratulate other members of the Bureau on their election to their high posts. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷهنئ سائر أعضاء المكتب بمناسبة انتخابهم لمناصبهم السامية.
    I should also like to take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Ambassador de Araujo Castro of Brazil, for his remarkable work at the last substantive session. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لﻹشادة بسلفكم، السفير أراوجو كاسترو ممثل البرازيل، لعمله الممتاز في الدورة الموضوعية الماضية.
    I should also like to take this opportunity to thank the Secretary—General of the CD, Vladimir Petrovsky, his deputy, Abdelkader Bensmail, and all other members of the CD secretariat for their invaluable support to us and for their unflagging enthusiasm for the cause of disarmament and non—proliferation. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر أمين عام المؤتمر فلاديمير بتروفسكي، ونائبه عبد القادر بن اسماعيل، وجميع الأعضاء الآخرين في أمانة المؤتمر، على ما يقدمونه لنا من مساعدة عظيمة وما يبدونه من حماس لا يكل لقضية نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Of course, I should also like to take this opportunity to thank Under-Secretary-General Tanaka and his team for the support that they gave me during those difficult times. UN وبطبيعة الحال، أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر وكيل الأمين العام تاناكا وطاقم موظفيه على ما قدموه لي من الدعم خلال تلك الأوقات العصيبة.
    I should also like to take this opportunity to express our thanks and appreciation to his predecessor, Mr. Jan Kavan, for his remarkable stewardship of the previous session. UN كما أنتهز هذه الفرصة لكي أتقدم بالشكر إلى سلفكم، معالي السيد يان كافان، على إدارته المتميزة للدورة السابقة.
    I should also like to take this opportunity to welcome the newly arrived Ambassadors of Brazil, Canada, France, Hungary, India, Ireland and South Africa. UN كما أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷرحب بالسفراء الجدد من ايرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا وفرنسا وكندا والهند وهنغاريا.
    I should also like to take this opportunity to pay a warm tribute to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for the positive and important role he has played in the past few years. UN كما أغتنم هذه الفرصة ﻷحيي بكل اعتزاز السيد بطرس بطرس غالى، اﻷمين العام، على الدور اﻹيجابي الهام الذي اضطلع به خلال السنوات الماضية.
    I should also like to take this opportunity to welcome Mr. Nobuyasu Abe, new Under-Secretary-General for Disarmament Affairs. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بالسيد نوبوياسو آبي، وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح.
    I should also like to take this opportunity to thank the distinguished Ambassador of Kenya for his efforts when presiding over the Conference and to associate myself with previous speakers who have formally welcomed the ambassadors to the Conference on Disarmament. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة كذلك ﻷشكر سفير كينيا الموقر على جهوده حين ترأس المؤتمر، ولكي أشارك المتحدثين السابقين الذين رحبوا رسمياً بالسفراء في مؤتمر نزع السلاح.
    I should also like to take this opportunity to thank the outgoing Chairman of the sixty-second session, Ambassador Badji. UN كذلك أود أن اغتنم هذه الفرصة للإعراب عن الشكر لرئيس الدورة الثانية والستين، السفير بادجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more