"i should first like to" - Translation from English to Arabic

    • أود أولا أن
        
    • أود أولاً أن
        
    In that connection, I should first like to mention the truly global challenge posed by the need to prevent a schism between civilizations. UN وفي هذا الصدد، أود أولا أن أشير إلى التحدي العالمي الحقيقي الذي تشكله ضرورة الحيلولة دون حدوث انشقاق بين الحضارات.
    I should first like to refer to the length of statements. UN أود أولا أن أشير إلى طول البيانات.
    The President: I should first like to draw the attention of representatives to the third report of the General Committee, contained in document A/62/250/Add.2. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن ألفت نظر الممثلين إلى التقرير الثالث للمكتب، والوارد في الوثيقة A/62/250/Add.2.
    Mr. Danon (France) (spoke in French): I should first like to speak about draft resolution A/C.1/64/L.10. UN السيد دانون (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أود أولا أن أتكلم عن مشروع القرار A/C.1/64/L.10.
    I should first like to say to him, with all the deep respect I have for his position and for him, that I am not sure that he has quite understood a nuance in my statement. UN أود أولاً أن أقول له، مع احترامي الشديد لموقفه ولشخصه، بأنني لست متأكد تماماً من فهمه الكامل للفكرة التي طرحتها في بياني.
    The President (spoke in French): I should first like to draw the attention of representatives to the second report of the General Committee (A/59/250/Add.1). UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أولا أن أسترعي انتباه الممثلين إلى التقرير الثاني للمكتب (A/59/250/Add.1).
    Mr. Zarif (Islamic Republic of Iran): I should first like to present to you, Mr. Chairman, and to the Bureau my congratulations on your election as officers of this Committee. UN السيد ظريف (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أقدم إليكم، سيدي الرئيس، وإلى مكتب اللجنة تهاني بمناسبة انتخابكم أعضاء مكتب هذه اللجنة.
    Mr. Amorim (Brazil): I should first like to express my satisfaction at seeing you, Sir, the representative of Belgium to the Conference on Disarmament, as Chairman of the First Committee. UN السيد أموريم )البرازيــل( )ترجمــة شفويـــة عــــن الانكليزيـــة(: أود أولا أن أعرب عــن ارتياحــي إذ أراكم، سيدي، ممثل بلجيكا في مؤتمر نزع السلاح، رئيسا للجنة اﻷولى.
    President Izetbegović: I should first like to greet you, Sir, and to wish you a successful term as President of the General Assembly. UN الرئيس بيغوفيتش )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، أود أولا أن أهنئكم كرئيس للجمعية العامة وأن أتمنى لكم النجاح في فترة رئاستكم.
    Mr. Chew (Singapore): I should first like to express my delegation's condolences to the delegation of Egypt on the loss of life in that country as a result of the recent floods and fire. UN السيد تشيو )سنغافورة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أولا أن أعرب عن تعازي وفدي لوفد مصر على الخسائر في اﻷرواح التي تكبدها ذلك البلد نتيجة للفيضانات والحرائق التي حدثت مؤخرا.
    Mrs. Zourabichvili (Georgia) (spoke in French): I should first like to congratulate Mr. Jan Eliasson on his election as President at the sixtieth session of the General Assembly. UN السيدة زورابيشفيلي (جورجيا) (تكلمت بالفرنسية): أود أولا أن أهنئ السيد يان إلياسون بانتخابه رئيسا للدورة الستين للجمعية العامة.
    Mr. Motoc (Romania): I should first like to congratulate the Secretary-General for having presented us, as usual, a through report on cooperation between the United Nations and regional organizations, an area of topical interest to Romania. UN السيد موتش (رومانيا) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أهنئ الأمين العام على تقديمه، كالعادة، تقريرا مفصلا عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية الذي هو موضوع هام بالنسبة لرومانيا.
    In that connection, I should first like to refer to the implementation of commitments in the area of assistance, including the 30-year goal set for rich countries to devote 0.7 per cent of their gross national income to development and the decision taken by the Group of Eight at the Gleneagles Summit in 2007 to double assistance to Africa by 2010. UN وفي ذلك الصدد، أود أولا أن أشير إلى تنفيذ الالتزامات في مجال تقديم المساعدة، بما في ذلك الهدف المحدد لمجموعة البلدان الغنية بفترة 30 عاما لتخصيص نسبة 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للتنمية والقرار الذي اتخذته مجموعة البلدان الثمانية في مؤتمر قمة غلينيلز في عام 2007 والقاضي بمضاعفة المساعدات المقدمة لأفريقيا بحلول عام 2010.
    Mr. RICHARDSON (United Kingdom): I should first like to convey both to you, Mr. President, and to this Assembly, the very sincere regrets of Mr. Mark Lennon-Boyd, the Minister in the Foreign and Commonwealth Office responsible for international drugs questions. UN السيد رتشاردسون )المملكــة المتحــدة( )ترجمـة شفوية عن الانكليزية(: أود أولا أن أنقل لكم، السيد الرئيس، وللجمعية العامة، اﻷسف العميق الذي يشعر بـــه السيد مارك لينون - بويد، الوزير المسؤول عن القضايا الدولية للمخدرات في وزارة الخارجية والكومنولث.
    Mr. Park Soo Gil (Republic of Korea): I should first like to commend the fiftieth anniversary secretariat and, in particular the Youth Task Force, for their preparations for the tenth anniversary of International Youth Year and their support for youth-related events and activities. UN السيد بارك سوجيل )جمهورية كوريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أولا أن أثني على أمانة الذكرى السنوية الخمسين، وبصفة خاصة على قوة العمل المعنية بالشباب، لتحضيرهما للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب، ودعمهما للاحتفالات واﻷنشطة المتعلقة بالشباب.
    Mr. Gama (Portugal) (spoke in Portuguese; English text furnished by the delegation): I should first like to congratulate the President of the General Assembly on his election and to express our confidence in his capability to conduct the work of the current session. UN السيد غاما )ممثل البرتغال( )تكلم بالبرتغالية، الترجمة الشفويــــة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: أود أولا أن أهنئ رئيس الجمعية العامة على انتخابه وأن أعرب عن ثقتنا في مقدرته على قيادة أعمال هذه الدورة.
    Before replying to the questions put to me concerning our organization's relationship (indeed even collusion) with ASOPAZCO and possible links with movements opposed to the Cuban regime, I should first like to describe to you briefly our organization's philosophy and the spirit that imbues our daily endeavours. UN وقبل أن أرد على الأسئلة المطروحة عليَّ فيما يتصل بعلاقة المنظمة بالمجلس الدولي لرابطة السلم القاري (بل وتواطئـها المزعوم معه في الحقيقة) وفيما يتصل بالصلات التي يُزعم إقامتـي لها مع الحركات المعارضة للنظام في كوبا، أود أولا أن أبيِّـن لكم بإيجاز فلسفة منظمتنا والروح التي تهيمن على مساعينا اليومية.
    Mr. Lennkh (Austria): Speaking on behalf of the European Union, I should first like to express our gratitude to the Secretary-General and to Under-Secretary-General Mr. Desai and his team for organizing this meeting, which, given the current economic turmoil and uncertainties, has indeed been very timely. UN السيد لنخ )النمسا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بما أنني أتكلم باسم الاتحاد اﻷوروبي، أود أولا أن أعرب عن امتناننا لﻷمين العام ولوكيل اﻷمين العام السيد ديساي وفريقه على تنظيــم هذا الاجتماع الذي ينعقد في وقت مناسب جدا حقا نظرا لما يتصف به الاقتصاد الحالي من اضطراب وأوجه عدم يقين.
    The Acting President: This morning, I should first like to invite the attention of the General Assembly to document A/53/1040, which contains a letter from the Secretary-General addressed to the President of the General Assembly in which he informs the Assembly that 29 Member States are in arrears in the payment of their financial contributions to the United Nations within the terms of Article 19 of the Charter. UN الرئيس بالنيابة )تكلم بالانكليزية(: هذا الصباح، أود أولا أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/53/1040 التي تتضمن رسالة من اﻷمين العام إلى رئيس الجمعية العامة يبلّغ فيها الجمعية بأن هناك ٢٩ دولة عضوا متأخرة عن تسديد اشتراكاتها المالية إلى اﻷمم المتحدة وفقا للمادة ١٩ من الميثاق.
    Mr. SEIBERT (Germany): Madam President, I should first like to congratulate you on the assumption of the presidency of the Conference. UN السيد سايبرت )ألمانيا( )الكلمة بالانكليزية(: أود أولاً أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر.
    I should first like to refer to the valuable contribution represented by working paper CD/NTB/WP.330 from the Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban for the purposes of the negotiation of a treaty for the comprehensive prohibition of such tests. UN أود أولاً أن أُنوﱢه بالمساهمة القَيﱢمة التي تمثلها ورقة العمل CD/NTB/WP.330 المقدمة من رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية ﻷغراض التفاوض بشأن معاهدة للحظر الشامل لهذه التجارب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more