"i should like first to" - Translation from English to Arabic

    • أود أولا أن
        
    • أود أولاً أن
        
    • أود في البداية أن
        
    • وأود أولا أن
        
    Before we proceed with our work, I should like first to make a brief statement in my capacity as presiding officer of the Committee. UN وقبل أن نبدأ عملنا، أود أولا أن أدلي ببيان موجز بصفتي رئيس اللجنة.
    I should like first to stress that relations between Burundi and Zaire are in no way clouded. UN أود أولا أن أؤكد على أن العلاقات بين بوروندي وزائير لا تشوبها شائبة.
    I should like first to refer to the case of the Middle East. UN أود أولا أن أشير إلى حالة الشرق اﻷوسط.
    The Chairperson: I should like first to make a statement in my personal capacity as Chairperson of the Committee. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أود أولاً أن أدلي ببيان بصفتي رئيسة اللجنة.
    I should like first to join the Chairman of the Group of 77 in congratulating Ambassador Kjellén for his work on the Convention. UN أود في البداية أن انضم إلى رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ في تهنئة السفير كيلين، على ما قام به من عمل بشأن الاتفاقية.
    I should like first to speak about peace, the chief wealth of nations, and I shall do so, of course, in the light of our own experience. UN وأود أولا أن أتكلم عن السلام، وهو الثروة الرئيسية لﻷمم. وسأفعل ذلك بطبيعة الحال في ضوء تجربتنا الخاصة.
    In reviewing the questions to be addressed during the current session, I should like first to express Belgium's satisfaction that the question of space debris is being taken up for the first time this year by the Scientific and Technical Subcommittee. UN لدى استعراض المسائل التي يتعين تناولها خلال الدورة الحالية، أود أولا أن أعرب عن ارتياح بلجيكا لقيام اللجنة الفرعية العلمية والتقنية بتناول مسألة الحطام الفضائي ﻷول مرة هذه السنة.
    I should like first to take this opportunity to place on record my appreciation for the warmth of the reception I had from your predecessor, Ambassador Renagi Renagi Lohia, on my first appearance before this Committee in 1992 and indeed on my second one in 1993. UN أود أولا أن أنتهز هذه الفرصــة ﻷسجــل تقديري للاستقبال الحار الذي أولاني إياه سلفكم، السفير ريناغي لوغيا، عندما مثلت ﻷول مرة أمام هذه اللجنة في عام ١٩٩٢ وأيضا في المرة الثانية عام ١٩٩٣.
    With regard to the issue of conventional weapons, I should like first to refer to the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, including its follow-up mechanism. UN وفيما يتعلق بمسألة الأسلحة التقليدية، أود أولا أن أشير إلى برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، بما في ذلك آلية متابعته.
    The Secretary-General: I should like first to congratulate you, Mr. Chairman, on your election to this important position. UN اﻷمين العـــام )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، أود أولا أن أهنئكم على انتخـــابكم لهــــذا المركـــز الهام.
    Mr. Lomaia (Georgia): I should like first to thank the President of the General Assembly for having organized this important debate. UN السيد لومايا (جورجيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أولا أن أشكر رئيس الجمعية العامة على تنظيمه هذه المناقشة الهامة.
    Mr. Nzo (South Africa): I should like first to extend warm congratulations to Mr. Razali Ismail on his election to the presidency of the General Assembly at its fifty-first session. UN السيد نزو )جنوب أفريقيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أولا أن أتوجه بالتهانئ الحارة للسيد غزالي اسماعيل على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    Mr. Forné Molné (Andorra) (spoke in Catalan; English text furnished by the delegation): I should like first to thank for his work the outgoing President, Ismail Razali. UN السيد فورني مولني )أندورا( )تكلم بالقتلونية؛ الترجمة الشفويــة عن النص الانكليزي الذي قدمه الوفد(: أود أولا أن أشكر الرئيس السابق، غزالي اسماعيل، على العمل الذي قام به.
    Mr. LAMAMRA (Algeria) (interpretation from French): I should like, first, to express our appreciation to Ambassador Sardenberg, the President of the Security Council, for his introductory remarks. UN السيد لعمامـــرة )الجزائر( )ترجمــة شفويــة عن الفرنسيــة(: أود أولا أن أعبر عـــن تقديرنــا للسفيـــر ساردنبرغ، رئيـــس مجلــس اﻷمــن، علــى ملاحظاتـــه الاستهلالية.
    Mr. JUPPÉ (France) (interpretation from French): I should like first to say, Mr. President, that France is pleased to see the General Assembly meeting under your guidance this year. UN السيد جوبيه )فرنسا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: السيد الرئيس، أود أولا أن أعرب لكم عن غبطة فرنسا بانعقاد الجمعية العامة هذا العام تحت رئاستكم.
    Mr. KÄÄRIÄ (Finland): On behalf of the Nordic countries, I should like first to thank Ambassador Mongbe of Benin for the work he did as Chairman of the Working Group established by you, Mr. President, and congratulate him on guiding the process to a successful conclusion. UN السيد كآريا )فنلنــــدا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نيابة عن بلدان الشمال، أود أولا أن أشكر السفير مونغبي ممثل بنن على العمل الذي اضطلع به بصفته رئيسا للفريق العامل الذي أنشأتموه، سيدي الرئيس، واهنئه على القيادة التي وجه بها العملية الى خاتمة ناجحة.
    Mr. Caputo (Italy): I should like first to congratulate you, Sir, on your election to the presidency of the General Assembly at its forty-ninth session. UN السيد كابوتو )ايطاليا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أولا أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Mr. WYZNER (Poland): Mr. President, I should like first to convey to you my felicitations on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament, a function which you add to the chairmanship of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. UN السيد ويزنر )بولندا(: سيادة الرئيس، أود أولاً أن أعرب لكم عن تهنئتي لمباشرتكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وهي مهمة أضفتموها إلى رئاسة اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية.
    Mr. RUSSELL (Ireland): Mr. President, I should like first to offer you congratulations on your taking up the office of President of the Conference and to wish you well during your weeks of office. UN السيد رسﱢل )ايرلندا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، أود أولاً أن أقدم لكم التهاني على توليكم منصب رئيس المؤتمر وأتمنى لكم التوفيق أثناء فترة رئاستكم.
    Mr. Labbé (Chile) (spoke in Spanish): Since this is my delegation's first statement at this session, I should like first to congratulate you, Sir, on your election to the chairmanship of the Committee. UN السيد لابي (شيلي) (تكلم بالإسبانية): بما أن هذا هو أول بيان يدلي به وفد بلدي في هذه الدورة، أود في البداية أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة اللجنة هذه.
    Ms. Coelho da Cruz (Angola) (interpretation from French): I should like first to express my delegation's appreciation to the Secretary-General for his report and to Mr. Peter Hansen, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, for his statement and the information he has given us. UN السيدة كويلهو دا كروز )أنغولا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود في البداية أن أعرب عن تقدير وفد بلدي لﻷمين العام على تقريره، ولوكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، السيد بيتر هانسن، على بيانه وعلى المعلومات التي زودنا بها.
    On behalf of the sponsors, I have the honor to introduce the draft resolution, entitled “Strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations”, contained in document A/51/L.45/Rev.1. I should like first to draw the attention of the Assembly to a few minor corrections to the text. UN ويشــرفني بالنيابــة عن مقدمي مشروع القرار المعنون " تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والتي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ " الوارد في الوثيقة A/51/L.45/Rev.1 أن أقوم بعرضه وأود أولا أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى عدد من التصويبات الطفيفة في النص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more